שיחה:ריו נגרו (נהר בארגנטינה)
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת טוסברהינדי
לאור הערך ריו נגרו (פרובינציה), אני חושב ששם הערך הזה צריך להשתנות כי הוא לא אינדיקטיבי מספיק (גם הפרובינציה היא בארגנטינה...). אני חושב שריו נגרו צריך להיות דף פירושונים, שיוביל ל:
- [[ריו נגרו (נהר)]]
- [[ריו נגרו (נהר, ארגנטינה)]]
- [[ריו נגרו (פרובינציה)]]
דעתכם? טוסברהינדי (שיחה) 14:48, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- מכיוון שהשם אינו חד משמעי, אין שום סיבה לחסוך ולדבר בקודים. עדיף "ריו נגרו (נהר בארגנטינה)", וגם הנהר הראשון צריך כותרת מבדלת. עוזי ו. - שיחה 15:06, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- לכאורה הצדק עמך, אבל הנהר הראשון הוא כלכך נפוץ ומרכזי, עד שהגיוני לקרוא לו פשוט (נהר), ולתת גם ממנו "פירוש נוסף" לנהר הארגנטינאי. טוסברהינדי (שיחה) 15:13, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- "נהר בארגנטינה" עדיף בעיניי על "נהר, ארגנטינה". הנהר בברזיל, שכרגע הוא המשמעות העיקרית, יכול או להישאר המשמעות העיקרית, או להיות, בהתאמה, "נהר בברזיל" (ויש גם "נהר באורוגוואי"). עידו • שיחה 15:15, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- לאור בעובדה שאתה האחרון שהיה שם, וכולנו שטופים קנאה, אני חושב שהמלאכת ההחלטה והביצוע של המיני-סדר מוטלת על כתפיך... :-) טוסברהינדי (שיחה) 16:04, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- "נהר בארגנטינה" עדיף בעיניי על "נהר, ארגנטינה". הנהר בברזיל, שכרגע הוא המשמעות העיקרית, יכול או להישאר המשמעות העיקרית, או להיות, בהתאמה, "נהר בברזיל" (ויש גם "נהר באורוגוואי"). עידו • שיחה 15:15, 25 בנובמבר 2008 (IST)
- לכאורה הצדק עמך, אבל הנהר הראשון הוא כלכך נפוץ ומרכזי, עד שהגיוני לקרוא לו פשוט (נהר), ולתת גם ממנו "פירוש נוסף" לנהר הארגנטינאי. טוסברהינדי (שיחה) 15:13, 25 בנובמבר 2008 (IST)