שיחת תבנית:הידעת? 479

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת חמויישה בנושא דיווח שאורכב ב-25 ביולי 2021
למלכת בריטניה אין דרכון בריטי
קטע "הידעת?" זה נבחר להכללה בדף הראשי של ויקיפדיה העברית:
אתם מוזמנים לערוך את הקטע: לתקן תקלדות, לעדכן, להוסיף קישורים וכדומה.
הערות, תגובות, וביקורת עניינית יתקבלו כולן בברכה בדף שיחה זה.
אם הינכם סבורים כי יש בעיות מהותיות בקטע, או שיש להסירו, אנא פתחו דיון ברשימת ההמתנה.
קטע זה הוצג בעמוד הראשי בתאריכים:

דיווח שאורכב ב-25 ביולי 2021[עריכת קוד מקור]

דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות

לתרם whom it may" concern" ל"לכל מאן דבעי" הוא פשוט לא נכון. המשמעות של "בעי" בארמית זה "רוצה" וממילא לא נכון לתרגם ש"כל מי שרוצה" יעזור וכו'. לכן לדעתי יש לתרגם "לכל הנוגעים בדבר" או נוסח חלופי אחר

משתמש:חמויישה, משתמש:עוזי ו.: לידיעתכם. דגש - שיחה 16:10, 25 ביולי 2021 (IDT)תגובה
אף שמילולית כותב ההערה צודק, ובעי פירושו רוצה, נהוג לתרגם את "לכל מאן דבעי" ל-"To Whom It May Concern". זה מופיע בהמון מסמכים רשמיים למרות התרגום המילולי השונה במעט. מעבר לזה, בעי בארמית לא משמש כ"רוצה" בלבד, אלא יש לו משמעות רחבה קצת יותר, ופירושו יכול להיות גם "צריך", מה שמסביר מעט את המעבר בין התרגומים של הביטויים. חמויישֶה - שיחה 17:01, 25 ביולי 2021 (IDT)תגובה
על הדכון הישראלי כתוב "מכל הנוגעים בדבר" (למיטב זיכרוני) אז אולי דווקא התרגום המילולי עדיף במקרה זה. אני מכיר את "לכל מאן דבעי" על מכתבים. יש לי עוד שאלה לא קשורה: האם המצב יחודי לאנגליה? הדכון הישראלי מנוסח כבקשה דומה משר הפנים, העם השר נוסעה עם דרכון (בנסיעות רישמוית)? עם כן, מכ כתוב עליו? תודה רמי (Aizenr) - שיחה 21:20, 25 ביולי 2021 (IDT)תגובה
נכון -- מתרגמים "לכל מאן דבעי" ל-"To Whom It May Concern". זה לא אומר שאפשר לתרגם כך גם בכיוון ההפוך! המשמעות של To whom it may concern רחבה יותר; והנה לנו דוגמא שבה פינה מסויימת של המשמעות הרחבה יותר אינה כלולה ב"לכל מאן דבעי". מי שרואה את הדרכון הוא בעל תפקיד רשמי, ואינו "רוצה" או "צריך" שום דבר מנושא המסמך. עוזי ו. - שיחה 23:07, 25 ביולי 2021 (IDT)תגובה
שיניתי את הניסוח. חמויישֶה - שיחה 09:43, 26 ביולי 2021 (IDT)תגובה