שיחה:אוויה (אי)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת David.r.1929 בנושא ניקוד

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

  • הדף אביה (אי). תרגום הערך מיוונית היה שגוי. גם התרגום בערך המקביל באנגלית שגוי.
דף זה הופנה לדף איוויה (אי).
תודה וערב מבורך,
יואל שחק. - שיחה 23:38, 17 בנובמבר 2018 (IST) .תגובה
יש לנהל דיון שינוי שם לפני שמעבירים שם ערך (במיוחד ערך שקיים בשם זה כבר מ-2006). Dovno - שיחה 23:41, 17 בנובמבר 2018 (IST)תגובה
אז תנהלו דיון בלעדיי, ובסוף תגיעו לאותה המסקנה.
אני, תודה לאל, אפרוש בנימוס מהדיון.
אני חושב שיש לי ידע (מינימלי...) ביוונית, לאחר שנחשפתי אליה במשך מספר שנים, ובפרט לאחר שתרגמתי ערך שלם (ועוד היד נטויה...) מיוונית (ע"ע פנדליס פנדלידיס).
אפילו בקישורים החיצוניים היה רשום: ירדנה עבודי פוקס, האי האבוד: חופשה באוויה (תוקן על ידי לאיוויה, נא ראה בהיסטוריית העריכות של הערך), באתר ynet, 23 ביוני 2015.
התרגום העברי בפסקה זו של המקור החיצוני: רותם מימון, עכבר העיר אונליין, אביה - האי שהיוונים שומרים לעצמם, באתר הארץ, 5 באוגוסט 2017 - שגוי.
יואל שחק. - שיחה 23:43, 17 בנובמבר 2018 (IST) .תגובה

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────


אחי היקר,
במחשבה שנייה, Εύβοια יכול להיכתב כ"אוויה"; האות ύ (אופסילון) יכולה להתבטא כ- i, כ-f או כ-v , כתלות במקרה. לעיתים קרובות קיים בלבול (שלי בלבד?) בהגיית האות הזו.
כך ש "Ei" מבוטא כ- i בלבד, או "Ef" (מוביל ל- Efvia ומשם איכשהו לאוויה (או אפוויה, ליתר דיוק)) או "Ev", המוביל ל- Evvia, ומשם הדרך ל"אוויה" קצרה.
אם אתה רוצה, אפשר להעביר את כל תוכן השיחה לדף השיחה, לצורך דיון בשינוי שם.
אני, בכל מקרה, בטוח שאביה נבע מתרגום של הערך האנגלי, השגוי, ולא מפני ש: "אביה" עם ב' רפה = "אוויה".
כך שבמקרה התרגום בעברית יצא טוב.....
עם זאת, כן הייתי ממליץ להעביר מ"אביה" ל-"אוויה" - בכדי למנוע בלבול עם ה-ב' הדגושה (או: אביה = האבא שלה...).
לילה טוב,
יואל שחק. - שיחה 00:17, 18 בנובמבר 2018 (IST) .תגובה
וזו הסיבה שמנהלים דיון לפני שמעבירים את שם הערך. מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, Ijon, יואל, Ewan2 Eldad, Naidav2424בעלי הידע ביוונית. Dovno - שיחה 00:21, 18 בנובמבר 2018 (IST)תגובה
שאלו תהיינה בעיותינו בחיים תבנית:חמסה, חמסה, חמסה (אפשר ליצור את האמוג'י הזה)...
יצאתי דפוק... בלשון עממית ולא ויקיפדית... נו, שיהיה...
לילה טוב!!
יואל שחק. - שיחה 00:26, 18 בנובמבר 2018 (IST) .תגובה
צריך לנהוג כמו בתעתיקים מיוונית מודרנית - האמת "אביה" לא היה שגוי (השתמש ב"ב" רפויה, המקבילה של בתא יוונית מודרנית), אבל כמו שאומר יואל, כדי להימנע מבלבול עם מלים עבריות אחרות או היגויים עבריים שגויים, אפשר לכתוב "אוויה". Ewan2 - שיחה 00:44, 18 בנובמבר 2018 (IST)תגובה
אוון האיום ,
מה לגבי "איוויה"? (כאמור לעיל, האות ύ (אופסילון) יכולה להתבטא כ- i, כ-f או כ-v , כתלות במקרה, ואז: "Ei" מבוטא כ- i בלבד?) הייתכן??
יואל שחק. - שיחה 00:53, 18 בנובמבר 2018 (IST) .תגובה
ביוונית חדשה לא מבטים איוויה אלא אוויה. הצמד ευ = אוו. כמו ב"אווריקה"! Ewan2 - שיחה
יש גם ευκαιρία שמבוטא "אפקרייה", או: εύκολα שמבוטא "אפקולה"... ועוד שפע מילים נוספות... בקיצור... תבנית:חמסה, חמסה, חמסה , כמו שציינתי מקודם....
לילה זהב אח יקר. שמור על עצמך. יואל שחק. - שיחה 01:21, 18 בנובמבר 2018 (IST) .תגובה
במקרה זה - אוו. לפני κ נשמע קרוב ל "פ". תודה. לילה נעים, יואל. שבוע טוב.Ewan2 - שיחה 01:40, 18 בנובמבר 2018 (IST)תגובה
בכל מקרה, לא טעיתי כשאמרתי שאפשר להתבלבל עם מספר לא קטן של מילים... אבל שההבדל בין f ובין v יהיה כל בעיותינו בחיים. אני, אם שאלת, קניתי את ה"בעיה" הזו (כתחליף לבעיות האמיתיות...).
לילה זהב אח.
יואל שחק. - שיחה 01:47, 18 בנובמבר 2018 (IST) .תגובה
אני מציע שתצנן קצת את קוצר הרוח שלך, יואל. הערתך על האופסילון מוכיחה ששליטתך ביוונית לוקה בחסר; ולכן ציפייתך שיקבלך את דעתך וזהו אינה במקומה. אין כאן אופסילון כלל, אלא דיפתונג Εύ, שכללי הגייתו נפרדים, והתייחסות אל האופסילון לבדה שגויה מיסודה.
לעצם השאלה, ההגייה העתיקה היא כמצוין בגוף הערך, וזה יכול להיות גם שם הערך. עם זאת, היות שהשם אינו מושרש במיוחד בתרבות העברית, אפשר להשתמש בשם המודרני, מה שגם יתאים יותר לתוכן הערך. בהגייה המודרנית, הדיפתונג הזה נהגה אֵב או אֵף (לפני עיצורים פוצצים). לכן כאן אֵבִיה (או אֵוּּיָה). Ijon - שיחה 02:05, 18 בנובמבר 2018 (IST)תגובה

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────


Ijon היקר,
מודה ומתוודה שטעיתי הפעם, בפעמים רבות בעבר, ובהחלט גם בעתיד.
מודה שהייתי זחוח, למרות ששליטתי בשפה סבירה בהחלט (לדעתי בלבד, בהחלט ייתכן שאני טועה ומשלה את עצמי).
בכל מקרה, דע שאינני בורח מאחריות, וכי אני מקבל באהבה גדולה כל ביקורת בונה.
ממקרים כגון זה אני לומד, משתפר ומתמקצע. תמיד יש לאן לעלות. זה לא נגמר לעולם.
מכל מלמדיי השכלתי. בתחינה ממך!
לילה נפלא,
תודה על הכל,
יואל שחק. - שיחה 02:39, 18 בנובמבר 2018 (IST) .תגובה

מה נסגר?[עריכת קוד מקור]

Ewan2, Ijon היקרים!
ערב מבורך לכם!
האם מקובל על שניכם להעביר את שם הערך?
איוויה (אי) -> אוויה (אי) ?
יואל שחק. - שיחה 18:09, 18 בנובמבר 2018 (IST) .תגובה
קודם כל, אני לא צד בעניין. אם היינו כותבים באנגלית, הייתי כותב: "...It's all Greek to me". תייגתי את בעלי הידע כדי שהם יחליטו על התעתוק הנכון. שנית, מה הלחץ? מקובל לתת כמה ימים לדיון (בדר"כ שבוע). לא כולם בודקים כל הצעת שינוי שם וכל תיוג שלהם מדי יום. Dovno - שיחה 20:16, 18 בנובמבר 2018 (IST)תגובה

אני יואל מסכימים על אוויה (אי).Ewan2 - שיחה 23:59, 18 בנובמבר 2018 (IST)תגובה

ניקוד[עריכת קוד מקור]

Ijon, יואל, Ewan2 Eldad, Naidav2424בעלי הידע ביוונית/קובץ על יד, Eldad, בן עדריאל, TergeoSoftwareבעלי הידע בניקוד, אשמח לניקוד בפתיח. תודה --David.r.1929 - שיחה 12:32, 2 בינואר 2021 (IST)תגובה

שלום דוד, אֶוִויׇה. Ewan2 - שיחה 14:15, 2 בינואר 2021 (IST)תגובה
תודה איוון. --David.r.1929 - שיחה 12:10, 3 בינואר 2021 (IST)תגובה