שיחה:אן דן דינו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אשמח לדעת מה מקור המלים של המשחק הזה או מה ההיסטוריה שלו. האם זה ג'יבריש או נונסנס לחלוטין או שמא יש במקור משמעות למלים בשפה כלשהי. [ש"ה]

ניחוש שלי הוא שזהו שיבוש של אה דה (אחת שתיים בצרפתית, או בשפה לטינית אחרת), אבל זה רק ניחוש. ladypine 18:40, 24 אפר' 2005 (UTC)
בערך כתוב שהמקור הוא כנראה במזרח אירופה, אבל לא מובאים מקורות שיכולים לאשש זאת. האם מישהו יכול להוסיף משהו? האם מישהו אולי מכיר גרסאות דומות בשפות נוספות (חוץ מסרבו-קרואטית)? 79.101.164.244 13:24, 22 באוגוסט 2008 (IDT)[תגובה]

לפי דעתי![עריכת קוד מקור]

אני חושב שחייבים לקצר את מילות שיר המשחק! זה לא הגיוני שיהיו כל כך הרבה "או..."...

לדעתי יש חשיבות כתופעה תרבותית ישראלית ייחודית. תומר א. - שיחה 12:14, 29 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]

מסכים ביותר, ישנה חשיבות כשיר ילדים אה... משחק ילדים... אה... לא יודע באיזו קטגוריה, אבל יש • עודד (Damzow)שיחהיש לך משנה ויקיפדית? 12:20, 29 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]
אם הדבר היחיד שיש לנו בנושא משחקי ספירה זה "אן דן דינו", אז צריך לשכתב אותו לערך משחק ספירה ולהפחית את כמות הדוגמאות. בוודאי שצריך להיות ערך כללי על משחק ספירה, כמו באנגלית en:Counting-out game ובעוד עשר שפות. --אמיר א. אהרוני · פעם ב-28 שנים! 12:22, 29 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]
אחד משירי/משחקי הספירה הכי ידועים וותיקים בעברית. במקרה זה יש חשיבות לדעתי. ברוקסשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 13:07, 29 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]
יש חשיבות ורצוי מאד להרחיב על ההיסטוריה שלו (מתי תועד לראשונה, למשל), האבולוציה שלו (ההתארכות שלו והתוספות) והגיאוגרפיה שלו (האם יש גירסאות שונות בירושלים ובתל אביב, למשל?). אני, אגב, מכיר את התוספת (הירושלמית?) "בום-בום-בום-תפתח את האלבום-המלך אמר לספור עד 10-1-אחת-שתיים-..-עשר!" Ranbar - שיחה 17:57, 29 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]
התוספת שאני מכיר (ירושלמי): "בום בום בום, פתח את האלבום, שם תמצא אותי, ביום הולדתי. אבא הלך לַ‏כדורגל, הוא שבר שם את הרגל, הוא אמר לספור עד 10, אחת, שתיים... עשר". דוד - שיחה 02:33, 30 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]
גם אצלנו מקובלת הגרסה הזאת, ואני גר בנגב. דניאל ב. 09:07, 30 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]

אם כבר מורידים ערכים על משחקים מקובלים, אני מציע למחוק את כל ערכי הכדורגל. כל האנציקלופדיה הזו התמלאה בשמות של מגנים ימניים שוודיים מלפני מאה שנה ובשמות של שוערים מלוקסמבורג מלפני 20 שנה. מי צריך את כל ההוואי הדבילי הזה של ריצה אחרי הכדור ובעיטות בלי לגעת בידיים. מה גם שההתעסקות בכדורגל מביאה להימורים (טוטו) שזו תופעה שלילית בפני עצמה. עִדוֹ (Eddau) - שיחה 01:13, 31 במרץ 2009 (IDT)[תגובה]

התרגום המדוייק של מילות השיר[עריכת קוד מקור]

אן = 1. דן = 2. די = 3. נו = לא.

סו = 4. פאלא = 5. קאטי = 6. נו = לא.

סו = 4. פאלא = 5. קאטי = 6. קאטו = 7.

אליק = 8. בליק = 9. בום = 10.


?? באיזו שפה? 95.86.106.170 20:42, 10 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]

בתשובה לשאלה על החלוקה הגיאוגרפית של הגרסאות, אני נולדתי וגדלתי בחיפה, ולפי הגרסא שאני מכירה, לאחר ה"אליק בליק בום":
"איש אחד הלך הלך, ונפל לתוך הפח. הוא מצא שם בחורה, ונתן לה נשיקה. המלך אמר לספור עד עשר: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!"
אני לבד בעסק?

פירוש המילים[עריכת קוד מקור]

אן = 1. דן = 2. די = 3. נו = לא. סו = 4. פאלא = 5. קאטי = 6. נו = לא. סו = 4. פאלא = 5. קאטי = 6. קאטו = 7. אליק = 8. בליק = 9. בום = 10. 95.86.106.116 09:19, 17 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]

ערך גאוני ביותר 46.210.0.152 10:10, 30 ביוני 2012 (IDT)[תגובה]

משוב מ-17 במאי 2016[עריכת קוד מקור]

במקום תפוח האדום אמור להיות תפוח אדום!!! 85.250.157.48 22:59, 17 במאי 2016 (IDT)[תגובה]