שיחה:גולשן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ערך זה נפתח במסגרת מיזם הנשים

השם מכיל אות הזהה לצלילה בגרמנית, ואי לכך, כמו מילר, השם של הערך צריך להיות גילשן. אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק? 2A02:ED1:F000:6D19:70BA:78D4:43C:61AB 18:33, 14 במרץ 2022 (IST)[תגובה]

האלמוני לא תייג כראוי, אבל נראה לי שיש משהו בטענתו. יואל, Amikamraz, אלדד, סיוןבעלי הידע בטורקית? Mbkv717שיחה • ל' באב ה'תשפ"ב • 23:14, 27 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]
אני מתלבט כאן. בעברית מקובל לתעתק (ולהגות) גולה גולה, כשבעצם הטורקית היא güle güle. לעניות דעתי, במקרה של הטורקית, כמו במקרה של הצרפתית, הנטייה היום במקרה של ü לתעתק כ-אוּ עברית (כידוע, במקרה של ö אנחנו מתעתקים בתור e). Mbkv717, אתה יכול לצטט דוגמאות מטורקית שבהן תיעתקנו ü בתור i (קרי, יו"ד)? אני לא זוכר כרגע. זה יעזור לקבלת ההחלטה. דרך אגב, ברור שהאלמוני צודק. רק שדברים השתנו לאחרונה, כפי שכתבת אתה וכתבתי גם אני בדף הייעוץ הלשוני. אלדדשיחה 23:22, 27 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]
eldad, ניסיתי לבדוק תיוגים של תבנית בעלי הידע בטורקית: רק החודש הזה המלצת על יו"ד בשיחה:רישטי ארדלהון. כמו כן מצאתי המלצה נוספת שלך בוק:ייעוץ לשוני/ארכיון 91#למבינים בטורקית מלפני שנה. השינויים האלו נגעו בעיקר לצרפתית למיטב הבנתי, אני לא חושב שגם בגרמנית למשל התחלנו לנהוג כך. Mbkv717שיחה • ל' באב ה'תשפ"ב • 23:35, 27 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]
בגרמנית בוודאי שלא. בגרמנית ü יהיה יו"ד, תמיד (פיהרר, איבר, מילר וכו'). אוקיי, הזכרת לי את רישטי. אם כך, גילשן. אלדדשיחה 23:38, 27 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]
אני מבין שגם סיון תתמוך בתעתיק הזה, אבל נמתין לתגובתה. אלדדשיחה 23:58, 27 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]
יש אצל הישראלים לעיתים נטייה הנובעת מחוסר ידע לתעתק תוך התעלמות מהנקודות שמעל לאותיות, ומכאן "גולה-גולה" וגם "מולר" (המותג הגרמני של מוצרי חלב). אבל נראה לי שאנחנו צריכים להשתדל לדבוק בתעתיק לפי ההגייה ולא לפי הכתיב בהתעלם מהנקודות. כרגע יש אצלנו אי אחידות: İsmet İnönü הוא איסמט אינני; אבל לעומת זאת Bülent Ecevit הוא בולנט אג'וויט; Turgut Özal הוא בכלל טורגוט אזאל; Abdullah Gül הוא עבדוללה גול; אבל Cemal Gürsel הוא ג'מאל גירסל; Süleyman Gündoğdu Demirel הוא סוליימאן גינדואודו דמירל (התעתיק משתנה בתוך אותו השם); והגדול מכולם: Atatürk הוא אצלנו אטאטורק. אני בספק אם אנחנו יכולים להנהיג עקביות, כי השמות נקלטים ומתקבעים בעברית בצורות שונות. Amikamraz - שיחה 03:02, 28 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]
לפי הגוגל, ההתרשמות שלי היא ששמה של הזמרת נקלט בעברית כ"גולשן", ולכן לא הייתי משנה את שם הערך. Amikamraz - שיחה 03:05, 28 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]
עמי, תודה רבה על תשובתך המפורטת והמעמיקה. לפי גוגל, נטייה לבי להישאר עם גולשן (אתמול משום מה חיפשתי רק "גילשן" בגוגל, ושכחתי לחפש "גולשן"). כלומר, לא להעביר את הערך לכתיב "גילשן". אלדדשיחה 08:37, 28 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]
אני מעדיפה את "גולשן" על פני "גילשן" (אולי בגלל המקור הפרסי קריצה. סיון ל - שיחה 08:40, 28 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]
נהדר, סיון. אם כך, יש לנו תמימות דעים כאן. אלדדשיחה 08:46, 28 באוגוסט 2022 (IDT)[תגובה]

בעיה בקישורי ארכיון בערך (אוקטובר 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום. בתהליך הארכוב, החזיר הארכיון שגיאות לאחד או יותר מהאתרים ששלחתי לארכיון. להלן קישורים שהחזירו שגיאה והשגיאה המתאימה.

בכל מקרה זו תהיה ההודעה היחידה לגבי קישורים אלו, ולא יעשה ניסיון נוסף לארכוב קישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 05:43, 3 באוקטובר 2023 (IDT)[תגובה]