שיחה:גמל שלמה יערות גשם אוסטרלי
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת יונה בנדלאק בנושא שם הערך
שם הערך[עריכת קוד מקור]
בעלי הידע בבעלי חיים, בעלי הידע בתרגום, בעלי הידע בתעתוק, האם תוכלו לוודא ששם הערך הזה מתורגם טוב? הוא נראה לי קצת משובש אבל יכול להיות שזה רק אני. אקסינו - שיחה 14:09, 9 באפריל 2022 (IDT)
- תשמע, זה שם ערך מתורגם בשיבוש, מעדיף את השם: "גמל-שלמה-ענק אוסטרלי" (הסבר- השם האנגלי שקצר יותר לתרגם הוא Australian giant mantis, ובני הסוג ידועים כ-Giant Asian Mantis, כל זאת, לפי הוויקי האנלגית, שהיא מקור לא מי יודע מה. כבר ראינו בדיונים קודמים שהאקדמיה תבחר שלא להחליט על שם או להתערב, על אחת כמה וכמה כשמדובר במין אוסטרלי ולא ישראלי.) פרצטמול • שיחה • 14:27, 9 באפריל 2022 (IDT)
- לא נהוג לתרגם שמות באופן הזה. אני רואה שגם בויקיפדיה האנגלית לא השתמשו בשם עממי אז אני לא רואה סיבה שאצלנו כן. אני מציע לתעתק את השם Hierodula majuscula ל־היארודולה מג'וסקולה.
- פרצטמול בנוגע להערה שלך על האקדמיה. בכל פניה אליהם על שמות הם אומרים במפורש שיש הרה מאוד מינים של בעלי חיים והם לא שואפים לתת לכולם שמות עבריים רק למינים שנפוצים בישראל לכן אין טעם לפנות אליהם בנוגע למין הזה וגם אם כן, ככל הנראה לא תגיע מהם תשובה לשם. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 11:50, 10 באפריל 2022 (IDT)