שיחה:טאהא מוחמד עלי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 8 חודשים מאת 2A02:3038:40B:8C53:5400:62B6:15BC:D8F7 בנושא הארץ כותב עליו היום

משורר מוכר שפירסם כמה ספרי שירה שתורגמו לשפות רבות. אנסה להביא בקרוב את שמות הספרים שתורגמו לעברית (הם נמצאים באנגלית, אבל אנסה למצוא את שמם העברי), ואולי אפילו תמונה. יוסאריאןשיחה 13:08, 15 במרץ 2007 (IST)תגובה


ברגע שיהיה ערך על הכפר סאפורייה, אפשר יהיה לשנות את ההפניה לציפורי (יישוב עתיק). יוסאריאןשיחה 13:39, 15 במרץ 2007 (IST)תגובה

זה סתם מבלבל. יש להשאיר קישור אדום לסאפורייה ולציין שזה בקרבת ציפורי. ד.ט 13:42, 15 במרץ 2007 (IST)תגובה
בסדר. רק שים לב שבערך ציפורי (יישוב עתיק), יש איזכור לכפר לקראת סוף הערך. יוסאריאןשיחה


איך ולמה הגיעו ללבנון?[עריכת קוד מקור]

אני חושב שאפשר לכתוב "גורש" ולא "נמלט" או "ברח". הדבר מתחזק מהעובדה שתושבי הכפר לא הורשו לחזור אליו בתום המלחמה. כדאי כמובן לבדוק ארכיונים של הממשלה באותה תקופה, שפורסמו לפני שנים מספר, ותיעדו גם גירושים שנעשו אז. לפי עדותו, בכל אופן, זה היה יותר קרוב לגירוש. יוסאריאןשיחה 14:19, 15 במרץ 2007 (IST)תגובה

בכך שהוא לא הורשו לחזור אין הוכחה שגורשו. בוינט וגם בהארץ נכתב שהמשפחה ברחה. הטענה על גירוש מחייבת תימוכין חד-משמעיים. ד.ט 15:14, 25 באפריל 2007 (IDT)תגובה
איפה בוינט ובהארץ? כמו כן לא טענתי שיש בכך הוכחה, אלא חיזוק לגישה זו. ‏ יוסאריאן‏ • שיחה 15:21, 25 באפריל 2007 (IDT)תגובה
וינט[1] הארץ [2]. הטענה על גירוש מחייבת הוכחה. ד.ט 17:06, 25 באפריל 2007 (IDT)תגובה
לגבי החיזוק. ככלל לא הורשו הפליטים להיכנס לישראל אחרי המלחמה. כך שהעובדה שתושבי כפר X לא הורשו לחזור אינה חיזוק לכך שהם גורשו ולא ברחו. אפילו היסטוריונים כבני מוריס לא מכחישים שהיתה בריחה ערבית המונית. ד.ט 17:07, 25 באפריל 2007 (IDT)תגובה
אם יש הוכחה שהמשורר לא הורשה לחזור לכפר שלו הרי שניתן לכתוב שגורשו (מהו גירוש אם לא יציאה ואסירת חזרה?) --Anaplo - שיחה 21:14, 7 ביוני 2009 (IDT)תגובה

שינוי שם הערך[עריכת קוד מקור]

לטאהא מוחמד עלי. נדמה שכך נוטים לכתוב את שמו בעברית, למשל בשני התרגומים לספריו בעברית. מתייג את amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית. בוסתן - שיחה 01:43, 25 בדצמבר 2021 (IST)תגובה

אכן. לטעמי, או טה, כתעתיק מדויק מערבית (בדרך כלל לא מקובל בעברית), או טאהא, שהיא הצורה המקובלת בעברית לתעתוק שם זה. אלדדשיחה 04:18, 25 בדצמבר 2021 (IST)תגובה
בעד טאהא. סיון ל - שיחה 13:08, 25 בדצמבר 2021 (IST)תגובה
לדעתי הצורה הנכונה היא טאהא ויש לזה אפילו הסבר לא מסובך - השם מורכב משתי אותיות בערבית, ط ו-هـ ועל פניו היה צריך להיכתב בעברית "טה", אלא שהלמעשה לא האותיות נקראות כאן אלא שמן, וכמו שהשם הערבי יאסין, שמקורו כמו "טאהא" הוא בקוראן, נכתב "יאסין" (הלחם של שם האותיות יא+סין), כך גם השם שלפנינו צריך להיכתב כהלחם של שמות שתי האותיות - טא+הא = טאהא. עידן - שיחה 18:20, 25 בדצמבר 2021 (IST)תגובה
עידן תודה רבה על תגובתך המפורטת, החכמתי. בוסתן - שיחה 01:41, 29 בדצמבר 2021 (IST)תגובה
בוצע בוצע סיון ל - שיחה 11:49, 11 בינואר 2022 (IST)תגובה

הארץ כותב עליו היום[עריכת קוד מקור]

ציפורי כנראה הוגדרה תמיד כעיירה. אמור להיות איפהשהו רשימת עיירות בפלסטינה עד 48. ישמח לראות אותה 2A02:3038:40B:8C53:5400:62B6:15BC:D8F7 11:03, 28 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה