שיחה:טלסקופ מחזיר אור

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

נראה לי שזה יותר קצר ויפה לרשום טלסקופ החזרה במקום טלסקופ מחזיר אור.ישמעאל 18:16, 27 בדצמבר 2007

השאלה איננה אם זה יותר קצר ויפה, אלא אם זה שם יותר מקובל, ואני חושש שלא. ‏odedee שיחה 01:18, 28 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
בגירסה האנגלית רשום reflecting telescope כלומר טלסקקופ החזרה.ישמעאל 18:16, 30 בדצמבר 2007
נכון, אבל אנחנו ויקיפדיה העברית. בעברית לא מקובל לכנות כך את הטלסקופים האלה. ‏odedee שיחה 19:36, 30 בדצמבר 2007 (IST)[תגובה]
"טלסקופ מחזיר אור" הוא מונח מקובל יותר. מלמד כץשיחה 04:13, 19 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
אני עם המלמדים ועודד. Leia בואו לעזור עם הביטלס 04:19, 19 בינואר 2008 (IST)[תגובה]