שיחה:לה זיסה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Mbkv717 בנושא תעתיק
  • פריט רשימה עם תבליטים

תעתיק[עריכת קוד מקור]

צריך להיות לה ציזה, לפי וק:כללים לתעתיק מאיטלקית וכפי שניתן לשמוע כאן. יואל, Ewan2, Eldad, Darsheni, יודוקוליס, Mbkv717בעלי הידע באיטלקית. Mbkv717שיחה • כ"ו בסיוון ה'תש"ף • 17:48, 18 ביוני 2020 (IDT)תגובה

בתור דובר איטלקית, מדובר בשם מקום שביטויו כתוב נכון. אין צורך בשינוי. "לה ציזה" הוא ביטוי שגוי של המילה. מקור המילה הוא ככל הנראה בכלל מערבית מהמילה "אל-עזיז". Darsheni - שיחה 18:08, 18 ביוני 2020 (IDT)תגובה
Darsheni צודק, כנראה. ניסיתי לבדוק בכל מיני דרכים איך הוגים את השם (כמובן, ההנחה המובלעת הייתה שזה "ציזה", אבל הנחתי שכנראה הכתיב הנוכחי נכון בכל זאת, והדבר באמת קיבל אישוש ממקורות שונים). אלדדשיחה 18:44, 18 ביוני 2020 (IDT)תגובה
דרך אגב, משה, המקור שאתה ציטטת הוגה את השם "זיסה", לא "ציזה". נסה להקשיב שוב. אלדדשיחה 18:45, 18 ביוני 2020 (IDT)תגובה
Eldad, התלבטתי לגבי ה-S, אבל ה-Z שם נשמעת לי עדיין כמו צד"י. אני מבין שמדובר במקרה חריג מהכללים הרגילים? Mbkv717שיחה • כ"ו בסיוון ה'תש"ף • 19:22, 18 ביוני 2020 (IDT)תגובה
כן. נראה שמדובר במקרה חריג. אלדדשיחה 19:26, 18 ביוני 2020 (IDT)תגובה
זה לא חריג, משום שמקור המילה הוא לא איטלקי. אתה מדבר על איטלקית, אבל פה מדובר על מילה שמקורה כנראה מערבית, ולכן אין להסתמך על כללי ההגייה האיטלקיים. זו מילה מאוד לא אופיינית לאיטלקית גם במבנה שלה. Darsheni - שיחה 19:33, 18 ביוני 2020 (IDT)תגובה
מקבל את דבריכם, הורדתי את התבנית. Mbkv717שיחה • כ"ו בסיוון ה'תש"ף • 19:53, 18 ביוני 2020 (IDT)תגובה