שיחה:לימאנדה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת David.r.1929 בנושא שם הערך (אפריל 2020)


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 13:26, 4 במאי 2013 (IDT)תגובה

שם הערך (אפריל 2020)[עריכת קוד מקור]

השם תקין? כמו כן, מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. תודה --David.r.1929 - שיחה 02:17, 12 באפריל 2020 (IDT)תגובה

אצה צודק, צריך להיות לימאנדה. Ewan2 - שיחה 02:36, 12 באפריל 2020 (IDT)תגובה
תודה איוואן. בהזדמנות זאת אשמח אם תוכל להעיף מבט בערכים הכלולים בקטגוריה:אסטוניה: נפות ובקטגוריה:אסטוניה: נפות לשעבר כדי לוודא שהתעתיק שלהם תקין. תודה רבה --David.r.1929 - שיחה 03:52, 12 באפריל 2020 (IDT)תגובה
אכן, לימאנדה. אבל David.r.1929, מעבר לכך, נראה שהערך זקוק להגהה ועריכה (אפילו רציניים...). אלדדשיחה 04:12, 12 באפריל 2020 (IDT)תגובה
תודה אלדד. אתה יודע טוב יותר ממני, קטונתי מלהוסיף כמו כן, אשמח אם תוכל בזמנך הפנוי להעיף מבט על התעתיק של הערכים בקטגוריה:אסטוניה: נפות ובקטגוריה:אסטוניה: נפות לשעבר (ביקשתי גם מאיוואן לעיל). אין לי מושג איך מתמודדים עם התעתיק מאסטונית.. --David.r.1929 - שיחה 04:29, 12 באפריל 2020 (IDT)תגובה
"זמן פנוי" זה דבר שאין לי כל כך בימים אלה, לצערי... אלדדשיחה 21:07, 12 באפריל 2020 (IDT)תגובה
בסדר הבנתי. אלדד "לומנדה" לא בא בחשבון (ראה וויקי ברוסית)? --David.r.1929 - שיחה 13:07, 13 באפריל 2020 (IDT)תגובה
לפי התעתיק ברוסית (שהיה צפוי, אני חייב לומר), זה אכן לימאנדה. אופן התיעתוק ברוסית, שזהה לאופן שבו תועתק שמו של אלכסנדר דימא (דיומא), מלמד שהרוסית רואה בו את ה-u בהגייתו הצרפתית (או בגרמנית - ü). נראה לי שעדיף להישאר עם לימאנדה, ולא לתעתק "לומאנדה". אלדדשיחה 22:16, 13 באפריל 2020 (IDT)תגובה
אלדד תודה אבל לפי התעתיק מרוסית זה "ליומנדה". אני לא בטוח שמתעתקים את ü כיו"ד בדומה לגרמנית. --David.r.1929 - שיחה 18:35, 14 באפריל 2020 (IDT)תגובה
אנא ראה כאן אולי על פי הסרטון יהיה לך קל יותר להחליט. תודה וחג שמח --David.r.1929 - שיחה 18:38, 14 באפריל 2020 (IDT)תגובה
פספסת, מן הסתם, את כוונתי. בכל אופן, מה שהתכוונתי לומר הוא שהרוסית נוהגת לתעתק את הצליל ü על ידי ю. לכן, אם, לדוגמה, מופיע השם Müller, ברוסית הוא יתועתק Мюллер ("מיולר"). זה כבר סימן שבמקור היה ü, ובעברית, כמובן - מילר. אלדדשיחה 21:33, 14 באפריל 2020 (IDT)תגובה
ועכשיו גם צפיתי בסרטון. ממש חמוד! תודה רבה. דעתי נשארה כשהייתה. זאת אותה ü כמו בגרמנית, ולעברית כדאי לתעתק בתור י'. אז כאן – לימאנדה. אלדדשיחה 21:47, 14 באפריל 2020 (IDT)תגובה
חן חן אלדד, בחורה חמודה שאלה אחרונה: להשאיר 'למאנדה' לא רצוי? --David.r.1929 - שיחה 23:41, 14 באפריל 2020 (IDT)תגובה
לא, כי אם נרצה לתעתק לעברית, "לימאנדה" מתאים יותר (יש כאן ü באמצע, ולעברית זה יתועתק ב-י'). אלדדשיחה 23:44, 14 באפריל 2020 (IDT)תגובה
תודה אלדד בוצע בוצע --David.r.1929 - שיחה 00:30, 15 באפריל 2020 (IDT)תגובה