שיחה:למינציה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Aviados בנושא שם הערך

שם הערך[עריכת קוד מקור]

אם יש שם עברי למושג (ריבוד), מדוע לא להשתמש בו בתור שם הערך? יונבל - שיחה 10:31, 17 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

מאחר שלא הייתי בטוח בו במאת האחוזים וטרם מצאתי סימוכין רשמיים. נמצא - נעביר. אביעדוס - שיחה 13:59, 17 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
ראית את המונחים שניתנים באתר האקדמיה ללשון העברית? אפשר לחפש כאן לפי אחזור ערך לועזי. מחיפוש בגוגל נראה לי שהמונח המתאים למובן המבוקש כאן הוא "עיטוי". יונבל - שיחה 16:45, 17 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
ראיתי. הבעיה היא שמלבד עיטוי קיימים במילוני המונחים של האקדמיה גם "דיפוף", "לבידה" ורמז ל"ריבוד". אביעדוס - שיחה 00:14, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
לעניות דעתי, אם מדובר בשני מונחים עבריים שאינם מוכרים דיים (על "ריבוד" שמעתי, אם כי לא בטוח שהייתי יודע לומר שהמקבילה העברית של למינציה היא "ריבוד", וב"עיטוי" אני נתקל כאן בפעם הראשונה), נראה לי שעדיף לקרוא לערך בשם ידוע ומוכר, המקובל על הציבור כולו. אלדדשיחה 00:21, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
ריבוד. ברי"אשיחה • י"ח באלול ה'תשס"ח • 00:21, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
לא הבנתי; נתת אסמכתא שהיא מופע אחד בגוגל מאיזה אתר של חברת שקר כלשהי? אלדד - הלכתי על "ריבוד" בהתחלה, אבל אני כבר לא בטוח. (אגב, ראה תוספת של עוד מונח שנתקלתי בו במילוני האקדמיה, למעלה.) נכון שזו מילה מוכרת יותר, אבל היא לאו דווקא הנכונה (והדוגמה של ברי"א לא ממש מסייעת לתמיכה בה). אביעדוס - שיחה 00:24, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
חברת שקר?! ברי"אשיחה • י"ח באלול ה'תשס"ח • 00:34, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
סתם סלנג. התכוונתי (לצורך העניין): לא האקדמיה ללשון העברית. אביעדוס - שיחה 00:39, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
דוגמאות אפשר למצוע גם לעיטוי. מבין שלושת המונחים המוצעים כרגע (עיטוי, ריבוד ולבידה), דווקא "ריבוד" לא מוצע (לפחות לא במפורש) על ידי האקדמיה. המונח "עיטוי" מופיע בשימוש כללי ואילו "לבידה" מופיע במילון אלקטרוניקה. על פניו, נראה לי שהמונח "עיטוי" משמש כמונח כללי ללמינציה ואילו "לבידה" מתייחס ספציפית לתהליך בהנדסת חשמל המתואר בערך. לא יודע לגבי "דיפוף". נדמה לי שצריך להתייעץ עם גורם מקצועי כלשהו, באקדמיה או בתחומי הלמינציה השונים.
באופן עקרוני, אם קיים מונח עברי אני חושב שראוי שהוא זה שיהיה שם הערך בוויקיפדיה העברית, ותהיה הפניה מהמונח הלועזי לנוחות המחפשים. יונבל - שיחה 00:31, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
אני מסכים אתך שאם קיים מונח עברי, עדיף להשתמש בו כשם הערך בוויקיפדיה. אבל במקרה שמדובר במונח שהציבור הרחב משתמש בו, או לפחות חלקו הגדול. במקרה שקיים מונח שעדיין לא נקלט, חבל לקרוא לערך בשם זה. אם ניקח, לדוגמה, "קסטה" לעומת "קלטת" - ברור ש"קלטת" כבר נקלטה, וכך ייקרא הערך. אם ניקח "אינטרנט" לעומת השם העברי "מרשתת" - ברור שנקרא לערך "אינטרנט", כי "מרשתת" לא נקלט כמונח שבו משתמש הציבור הרחב. אלדדשיחה 00:36, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
יונבל - מסכים איתך, זו גם עמדתי ככלל. ומסכים עוד עם אלדד - זה היה בעצם הנימוק העיקרי לכך שיצרתי את הערך בשמו הנוכחי. אביעדוס - שיחה 00:39, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
מקבל את ההערה המתודולוגית, אם כי אני סבור שיש "לעודד" קליטת מונחים במידת האפשר והסביר. הדוגמה של מרשתת מבהירה מה סביר ומה לא סביר, לפחות בינתיים. יונבל - שיחה 00:43, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
לריבוד יש משמעות ראשית בסוציולוגיה (ראו בגוגל), ולכן עדיף להשתמש במושג אחר 00:39, 18 בספטמבר 2008 (IDT)
אכן, ידוע, אך יש נימוקים נוספים (ר' יתר הדיון לעיל). אביעדוס - שיחה 00:40, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
בבילון מתרגם את "Lamination": "ריבוד", "רידוד". ברי"אשיחה • י"ח באלול ה'תשס"ח • 00:47, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
רשת אורט מתרגמת ל"עיטוי" חנה ק. - שיחה 00:51, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
חברים, הבנו יש יותר מתרגום קביל אחד (אפילו באקדמיה, ואם בארזים וגו'). בואו נישאר עם זה בינתיים. אביעדוס - שיחה 00:52, 18 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה