שיחה:מונדיאל 1938

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

בעיית תרגום: DUTCH EAST INDIES זה "מזרח הודו ההולנדית" או "הודו המזרחית"? אני העדפתי את "הודו המזרחית" על משקל "הודו המערבית" המקובל בעברית ל-WEST INDIES... בשני המקרים מדובר בטעויות גיאוגרפיות-הסטוריות שכן לא מדובר בהודו עצמה, ונראה לי שהניסוח "הודו המזרחית" מבהיר זאת יותר טוב מ"מזרח הודו" שממנה משתמע שמדובר בחלק מהודו... אגב, במספר מקורות עבריים העוסקים בהסטוריה של הספורט השם תורגם בטעות ל"הודו המערבית ההולנדית" או "האנטילים ההולנדים"... אך ללא ספק מדובר במושבה ההולנדית בדרום-מזרח אסיה שלאחר העצמאות נקראת אינדונזיה... (אם אינני טועה, פירוש השם הוא "איי הודו" ביוונית...)

בתחילת המאמר מוזכר שהטורניר הועבר מדרום אמריקה לצרפת בעקבות "שערוריה מסויימת"... האם זה נכון שהיתה שערוריה שגרמה להעברת הטורניר, או שההחלטה לקיים אותו שוב באירופה היא שגרמה לשערוריה... לפי הערך המקביל באנגלית זו האפשרות השניה... אם אכן היתה שערוריה היה רצוי להרחיב קצת בענין לדעתי, כי ביטוי כמו "שערוריה מסוימת" מגלה טפח ומסתיר טפחיים... אם השערוריה התעוררה בעקבות ההחלטה שהטורניר ייערך שוב באירופה אז הנוסח הנוכחי מטעה... --Nitsansh 13:23, 17 דצמבר 2005 (UTC)

נוסח פסקת הפתיחה[עריכת קוד מקור]

נעשית כאן מיני מלחמה על נוסח פסקת הפתיחה של הערך. בדומה למונדיאל 1934 אני עברתי אישית על כל המונדיאלים ודאגתי לפסקת פתיחה אחידה. למה ההתנגדות או המריבה עליו? אגם רפאלי - שיחה 13:45, 15 ביוני 2010 (IDT)[תגובה]

המחלוקת בנוגע לפתיח הגיעה בעקבות תוצאות הצבעת המחלוקת. עם כך, הגענו אתמול לסיכום. ראה פה. עמרישיחה 13:49, 15 ביוני 2010 (IDT)[תגובה]

בשמינית הגמר במשחק בין ברזיל לפולין כתוב שלאונידס כבש 3 שערים, אולם למעלה כתוב שגם ליאונידס וגם ווילימקובסקי כבשו כל אחד ארבעה שערים. מהו מספר השערים הנכון? 77.125.248.232 17:22, 2 בפברואר 2016 (IST)[תגובה]