שיחה:מנזר סנט גאלן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

לא יודע איך להכניס לערך, אבל הספרייה de:Stiftsbibliothek St. Gallen מרשימה לא רק בשל תוכנה אלא גם ארכטקטונית. אני זוכר שלספרייה יש רצפת עץ מרשימה שעל מנת לשמור עליה מקבל כל מבקר נעלי בד שאתם הוא עוטף את נעליו. אביהושיחה 12:17, 29 במרץ 2008 (IDT)[תגובה]

נראה לי שעדיף הכתיב ב-א'. מכמה סיבות: ראשית, כדי שלא יקראו את השם Glenn; שנית, ההטעמה אכן נופלת על ה-גא'; שלישית, נקרא על שמו של גאלוס. אלדדשיחה 02:01, 3 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

בעד מוטי - שיחה 02:06, 3 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
ראו גם שיחה:סנט גלן באותו עניין. ‏odedee שיחה 02:33, 3 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
אם החלופות האפשריות הן "זנקט גאלן" או "סנקט גאלן", גם לדעתי עדיף "סנקט גאלן". אפשר ליצור הפניה, כמובן, גם מ"זנקט גאלן" (שיהיה, למרות שקשה לי להאמין שמישהו יחפש את השם תחת הכתיב הזה). אלדדשיחה 14:13, 3 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

לאור ההעברות הצפויות של St. Gallen ל"סנקט גאלן", שם הערך צפוי להשתנות ל"מנזר סנקט גאלן". הערות, הארות כלשהן? אלדדשיחה 14:59, 3 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

אנחנו עוברים עכשיו לסנקט בכל המקומות על שם קדושים במרחב הגרמנופוני? ‏Harel‏ • שיחה 15:01, 3 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
איש בארץ לא אומר סנקט. סנט גאלן זה 100% ‏Ori‏ • PTT17:38, 3 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
למצער עד שתושג הסכמה גם על ה-ק', ולא רק על ה-א'. ‏Ori‏ • PTT15:27, 4 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
אילולי הייתה מושגת הסכמה על סנקט גאלן לא הייתי מעביר. ראה את הדיון שבו גם אתה השתתפת, וגם אני הסכמתי לכתיב שזכה במירב הקולות: שיחה:סנקט גאלן. אלדדשיחה 16:00, 4 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
מצטער, לא ראיתי שהגבת אתמול בדף השיחה הנוכחי, בניגוד למה שהוסכם בדף השיחה על סנקט גאלן. אילו הייתי רואה, לא הייתי מעביר. אבל יש שם רוב בעד סנקט גאלן, אז למה החזרת גם את דף הפירושונים? אלדדשיחה 16:33, 4 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
מה? אלדד אני רק עוקב אחרי ערכי המורשת העולמית. בכלל לא ראיתי שהיה דיון מקום אחר-ב. כשראיתי ששינית גם את הדף פירושונים, שיניתי שם בשביל אחידות ומתוך שהנחתי שלא ראית שהתנגדתי. אני אגש לדיון לראות ‏Ori‏ • PTT19:00, 4 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
סליחה אבל איפה הדיון? אתה אומר לי שהדיון זה בשיחה:סנט גאלן? ‏Ori‏ • PTT19:02, 4 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
כן, קראתי אותו בעיון, ודווקא משום ששם כולם הביעו הסכמה (ולפחות אף אחד לא הביע התנגדות), כתבתי שאני עומד להעביר (משום מה לא שמתי לב שהגבת אתמול אחר הצהריים בדף השיחה הנוכחי, והתנגדת). אתה כתבת במפורש לעודדי שהראל יכעס, כי זה בעצם צריך להיות זנקט גאלן. עודדי לא התנגד (ואפילו כתבת לו שאתה מקווה שהוא יוכל להעביר: "אני אתפלל למען תינתן לך נשמה עשירית"). אח"כ אביהו כתב שסנקט גאלן נראה לו מתאים, ורונן א. קידר כתב שאכן נראה לו "סנקט גאלן". הסתמן רוב מוחלט בעד "סנקט גאלן" (אתה לא הגבת אח"כ, להגיד שזה לא נראה לך), ואני באתי רק בימים האחרונים וכתבתי שגם אני בעד סנקט גאלן, ואם אכן כולם בעד (אף אחד שם לא התנגד), הבנתי שאפשר להעביר. אלדדשיחה 19:30, 4 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
לא קרה כלום. כל אופן: 1. אתה מבעאס שאתה לא בא מחר; 2. נראה היתה חוסר הבנה. כרגע יש שתי דעות נוגדות. 3. בוא נסכם שממשיכים רק שם. ‏Ori‏ • PTT19:50, 4 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
אוקיי, נמשיך שם, אין בעיה (מצטער על היעדרותי מחר). אלדדשיחה 19:51, 4 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 11:09, 25 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]