שיחה:מנזר סנט גאלן
לא יודע איך להכניס לערך, אבל הספרייה de:Stiftsbibliothek St. Gallen מרשימה לא רק בשל תוכנה אלא גם ארכטקטונית. אני זוכר שלספרייה יש רצפת עץ מרשימה שעל מנת לשמור עליה מקבל כל מבקר נעלי בד שאתם הוא עוטף את נעליו. אביהו • שיחה 12:17, 29 במרץ 2008 (IDT)
סנט גאלן[עריכת קוד מקור]
נראה לי שעדיף הכתיב ב-א'. מכמה סיבות: ראשית, כדי שלא יקראו את השם Glenn; שנית, ההטעמה אכן נופלת על ה-גא'; שלישית, נקרא על שמו של גאלוס. אלדד • שיחה 02:01, 3 בפברואר 2010 (IST)
- בעד מוטי - שיחה 02:06, 3 בפברואר 2010 (IST)
- ראו גם שיחה:סנט גלן באותו עניין. odedee • שיחה 02:33, 3 בפברואר 2010 (IST)
- אם החלופות האפשריות הן "זנקט גאלן" או "סנקט גאלן", גם לדעתי עדיף "סנקט גאלן". אפשר ליצור הפניה, כמובן, גם מ"זנקט גאלן" (שיהיה, למרות שקשה לי להאמין שמישהו יחפש את השם תחת הכתיב הזה). אלדד • שיחה 14:13, 3 בפברואר 2010 (IST)
- ראו גם שיחה:סנט גלן באותו עניין. odedee • שיחה 02:33, 3 בפברואר 2010 (IST)
לאור ההעברות הצפויות של St. Gallen ל"סנקט גאלן", שם הערך צפוי להשתנות ל"מנזר סנקט גאלן". הערות, הארות כלשהן? אלדד • שיחה 14:59, 3 בפברואר 2010 (IST)
- אנחנו עוברים עכשיו לסנקט בכל המקומות על שם קדושים במרחב הגרמנופוני? Harel • שיחה 15:01, 3 בפברואר 2010 (IST)
- איש בארץ לא אומר סנקט. סנט גאלן זה 100% Ori • PTT 17:38, 3 בפברואר 2010 (IST)
- למצער עד שתושג הסכמה גם על ה-ק', ולא רק על ה-א'. Ori • PTT 15:27, 4 בפברואר 2010 (IST)
- אילולי הייתה מושגת הסכמה על סנקט גאלן לא הייתי מעביר. ראה את הדיון שבו גם אתה השתתפת, וגם אני הסכמתי לכתיב שזכה במירב הקולות: שיחה:סנקט גאלן. אלדד • שיחה 16:00, 4 בפברואר 2010 (IST)
- מצטער, לא ראיתי שהגבת אתמול בדף השיחה הנוכחי, בניגוד למה שהוסכם בדף השיחה על סנקט גאלן. אילו הייתי רואה, לא הייתי מעביר. אבל יש שם רוב בעד סנקט גאלן, אז למה החזרת גם את דף הפירושונים? אלדד • שיחה 16:33, 4 בפברואר 2010 (IST)
- מה? אלדד אני רק עוקב אחרי ערכי המורשת העולמית. בכלל לא ראיתי שהיה דיון מקום אחר-ב. כשראיתי ששינית גם את הדף פירושונים, שיניתי שם בשביל אחידות ומתוך שהנחתי שלא ראית שהתנגדתי. אני אגש לדיון לראות Ori • PTT 19:00, 4 בפברואר 2010 (IST)
- סליחה אבל איפה הדיון? אתה אומר לי שהדיון זה בשיחה:סנט גאלן? Ori • PTT 19:02, 4 בפברואר 2010 (IST)
- כן, קראתי אותו בעיון, ודווקא משום ששם כולם הביעו הסכמה (ולפחות אף אחד לא הביע התנגדות), כתבתי שאני עומד להעביר (משום מה לא שמתי לב שהגבת אתמול אחר הצהריים בדף השיחה הנוכחי, והתנגדת). אתה כתבת במפורש לעודדי שהראל יכעס, כי זה בעצם צריך להיות זנקט גאלן. עודדי לא התנגד (ואפילו כתבת לו שאתה מקווה שהוא יוכל להעביר: "אני אתפלל למען תינתן לך נשמה עשירית"). אח"כ אביהו כתב שסנקט גאלן נראה לו מתאים, ורונן א. קידר כתב שאכן נראה לו "סנקט גאלן". הסתמן רוב מוחלט בעד "סנקט גאלן" (אתה לא הגבת אח"כ, להגיד שזה לא נראה לך), ואני באתי רק בימים האחרונים וכתבתי שגם אני בעד סנקט גאלן, ואם אכן כולם בעד (אף אחד שם לא התנגד), הבנתי שאפשר להעביר. אלדד • שיחה 19:30, 4 בפברואר 2010 (IST)
- סליחה אבל איפה הדיון? אתה אומר לי שהדיון זה בשיחה:סנט גאלן? Ori • PTT 19:02, 4 בפברואר 2010 (IST)
- מה? אלדד אני רק עוקב אחרי ערכי המורשת העולמית. בכלל לא ראיתי שהיה דיון מקום אחר-ב. כשראיתי ששינית גם את הדף פירושונים, שיניתי שם בשביל אחידות ומתוך שהנחתי שלא ראית שהתנגדתי. אני אגש לדיון לראות Ori • PTT 19:00, 4 בפברואר 2010 (IST)
- למצער עד שתושג הסכמה גם על ה-ק', ולא רק על ה-א'. Ori • PTT 15:27, 4 בפברואר 2010 (IST)
- איש בארץ לא אומר סנקט. סנט גאלן זה 100% Ori • PTT 17:38, 3 בפברואר 2010 (IST)
- לא קרה כלום. כל אופן: 1. אתה מבעאס שאתה לא בא מחר; 2. נראה היתה חוסר הבנה. כרגע יש שתי דעות נוגדות. 3. בוא נסכם שממשיכים רק שם. Ori • PTT 19:50, 4 בפברואר 2010 (IST)
- אוקיי, נמשיך שם, אין בעיה (מצטער על היעדרותי מחר). אלדד • שיחה 19:51, 4 בפברואר 2010 (IST)
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.stiftsbibliothek.ch/index.asp
- In מנזר סנט גאלן on 2013-09-13 03:43:30, 404 Not Found
- In מנזר סנט גאלן on 2013-09-16 00:27:34, 404 Not Found
- In מנזר סנט גאלן on 2013-09-25 08:09:13, 404 Not Found