שיחה:סיפורים מלמדים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 8 חודשים מאת JohnBuuseue בנושא סיפורים בעלי מוסר השכל

תרגום הערך[עריכת קוד מקור]

כרגע העלתי את הערך המתורגם מאנגלית מהכלי לתרגומים. יש כמה וכמה דברים לתקן כולל להוסיף הערות שוליים. JohnBuuseue - שיחה 23:15, 30 בספטמבר 2017 (IDT)תגובה

JohnBuuseue, בהצלחה! להבא, רצוי לכתוב ערך בטיוטה ולהעבירו למרחב הערכים רק לאחר השלמת העבודה. :Ldorfmanשיחה 23:17, 30 בספטמבר 2017 (IDT)תגובה
הכלי לתרגומים לא בנוי לשילוב הערות שוליים בזמן התרגום. JohnBuuseue - שיחה 00:15, 2 באוקטובר 2017 (IDT)תגובה

כרגע סיימתי את עיקר עבודת התרגום כולל הערות. אני מסיר את ההזהרה "בעבודה". JohnBuuseue - שיחה 14:09, 3 באוקטובר 2017 (IDT)תגובה

תרגום מאנגלית שתורגם מערבית או פרסית?[עריכת קוד מקור]

תחת הכותרת 'תפקיד' נכתב:

סיפורים מלמדים מאופיינים על ידי התפקיד הלימודי שלהם יותר מכל דבר אחר, גם אם הם ממלאים שימושים הרבים האחרים. שאה השווה את הסיפור המלמד הסופי לאפרסק: "ייתכן שמשהו יתרגש מהמראה החיצונית היפה של האפרסק. אפשר לאכול את האפרסק עם טעמו הנפלא... לרוב זורקים את החרצן, אבל אפשר לשבור אותו ולמצוא את הגרעין הטעים. זה העומק המוסתר."

לא הבנתי, בתוך החרצן מוחבא גרעין טעים? אחת מהשתיים או שקצרה בינתי עקב השעה המאוחרת, או שיש כאן תרגום שהשתבש. טל ומטר - שיחה 04:36, 16 ביולי 2023 (IDT)תגובה

מתייג את המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום ושפות. תודה. טל ומטר - שיחה 00:28, 18 ביולי 2023 (IDT)תגובה
כך במקור באנגלית. אפשר לראות פה. התרגום לעברית לא כ"כ מוצלח. סיון ל - שיחה 12:37, 18 ביולי 2023 (IDT)תגובה
תודה לך @סיון ל. אולי במקור הפרסי או הערבי מדובר על פרי שהזרע נמצא בתוך הגרעין והוא הוא העומק המוסתר. או שמא גם באפרסק נמצא הזרע בתוך הגלעין והשיבוש הוא במילה 'טעים'? טל ומטר - שיחה 13:16, 18 ביולי 2023 (IDT)תגובה
@טל ומטר, לא בדקתי מקור בערבית או פרסית אלא רק באנגלית. אדריס שאה מספר על רבדים של הבנה: צורה חיצונית, הפנים והתוך. הוא בפירוש מדבר על "טעם" בזרע הפנימי שבתוך גלעין האפרסק: It has its own colour, size, form, depth, taste, function. המילה delicious בשורה לפני כן אולי לא בהכרח מתייחסת לטעם ממש אלא לנעימות באופן כללי. למיטב ידיעתי זרע האפרסק עלול להיות רעיל... סיון ל - שיחה 14:31, 19 ביולי 2023 (IDT)תגובה
@סיון ל תודה לך. והקושי בעינו עומד. תרגום מתרגום דומה לטלפון שבור. טל ומטר - שיחה 14:38, 19 ביולי 2023 (IDT)תגובה

סיפורים בעלי מוסר השכל[עריכת קוד מקור]

מתלבט בקול: האם לא עדיף להשתמש בביטוי עברי נאה במקום תרגום, אאל"ט הצירוף 'מוסר-השכל' בעברית הוא מקבילה של אחד לאחד לצירוף הסתמי 'סיפור מלמד'. מה דעתכם? תודה. טל ומטר - שיחה 02:02, 31 ביולי 2023 (IDT)תגובה

עתה אני רואה שהערך מוסר השכל קיים גם קיים ויש התייחסות מפורשת ל'סיפורי עם' שטומנים בחובם 'מוסר השכל'. האם לא כדאי לאחד בין הערכים או לשנות את שם הערך הנוכחי. תודה לעונים. טל ומטר - שיחה 18:01, 31 ביולי 2023 (IDT)תגובה
נושאי הערכים שונים מהותית. מוסר השכל יכול להסתכם במשפט, סיפור מלמד הוא בעל רובדים נוספים מלבד כלי להצגת מוסר השכל. מתקןמחשב - שיחה 14:55, 10 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה
אם אני מבינה נכון את ההשוואה בין שני הערכים, אז בעצם מוסר השכל זה מאפיין אפשרי אחד של סיפור מלמד - שכן אלו יכולים להעביר גם מידע היסטורי/תרבותי ללא מסר מוסרי ייעודי (כמו ביוגרפיות ומיתוסים למשל). אם כך לדעתי ההפרדה ראויה Chenspec - שיחה 01:10, 23 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה
@מתקןמחשב, @Chenspec כל סיפור יש בו רבדים שונים ויש בו לעיתים מידע היסטורי ותרבותי או כל מה שלא נרצה. המיוחד בסיפור מלמד הוא שזה עיקר ייעודו ללמד. כלומר, על פי הבנתי וכאן עיקר הטיעון שלי, הוא נוצר לשם מוסר ההשכל. אולי כדאי לתייג בעלי ידע. מה דעתכם? שבוע טוב ומבורך. טל ומטר - שיחה 12:13, 27 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה
טל ומטר, לא השתכנעתי. אני סבור שהערך מסביר בצורה טובה את ההבדל בין סיפור מלמד למוסר השכל, וגם בין סיפור מלמד לסיפור רגיל ("מושג המשמש לתאר נרטיבים שיוצרו בכוונה כאמצעים להעברת חוכמה"). מתקןמחשב - שיחה 13:10, 27 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה
טל ומטר - "כל סיפור יש בו רבדים שונים" - בהקשר הזה מוסר ההשכל יכול להיות רובד או אלמנט אפשרי אחד בסיפור מלמד, שאינו הכרחי להיותו של סיפור מלמד. יש הרבה דברים שאפשר ללמד דרך סיפורים ומוסר זה רק תחום אחד, אם הבנתי נכון סיפור מלמד יכול להיות גם סביב תקופה היסטורית או מיתוס תרבותי שאליהם כן או לא יתווסף מוסר השכל. בכל מקרה, אכן יהיה מעניין לשמוע את קובץ על יד, טוויג, אריה ענבר, Ijon, האלקושי, יעלי 1, Shaun The Sheep, yotamsvoray, Carpatianlynx, yinonk, קפקא, MoriCher, אליגטור, ויקי4800, Danny-w, סיון ל, PurpleBuffalo, IfatE, יעל, Yair BNבעלי הידע בספרות Chenspec - שיחה 22:59, 27 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה
תודה לך @Chenspec, מקריאת הערך עולה שה'לימוד' הוא דווקא מוסר ההשכל. אם אני לא טועה זה לב לבו של הערך. הבה נשמע מה בפיהם של משתמשים אחרים. טל ומטר - שיחה 00:03, 28 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה
אני שמח מאוד על הדיון. לפני כל החלטה על איחוד הערכים, אני מציע קריאה בפרק על סיפורים מלמדים בערך אידריס שאה, במיוחד בפסקה החמישית והשישית. JohnBuuseue - שיחה 11:45, 2 בספטמבר 2023 (IDT)תגובה