שיחה:פרי מוזר
הכותרת של השיר נשמעת לי לא מתאימה - עדיף לדעתי "פירות מוזרים" כפי שזה גם מופיע במילות השיר. אמנם "פרי" בהקשר נועד לשמש כשם הכללי ולא פרט יחיד, אבל זה עדיין לא נשמע טוב לדעתי. האם זה תורגם רשמית ככה או שזו בחירה של יוצר הערך?
הכותרת של השיר נשמעת לי לא מתאימה - עדיף לדעתי "פירות מוזרים" כפי שזה גם מופיע במילות השיר. אמנם "פרי" בהקשר נועד לשמש כשם הכללי ולא פרט יחיד, אבל זה עדיין לא נשמע טוב לדעתי. האם זה תורגם רשמית ככה או שזו בחירה של יוצר הערך?