שיחה:צ'זארה בקאריה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

האם יש התנגדות להעביר לצ'זארה בקאריה? הנדב הנכון 11:07, 4 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

יופי של ערך[עריכת קוד מקור]

קראתי, התעניינתי והחכמתי! למה יש עליו תבנית? טוקיוני 09:54, 20 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

ממליץ להעביר את הערך לכתיב צ'זרה בקרייה. הטעם בשם הפרטי הוא על הברה הראשונה, והכתיב "צ'זארה" מבלבל. שם המשפחה מתחרז עם "בטרייה", ועדיף להעביר לתעתיק שמשקף את זה. 109.186.112.66 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

אני מבין שההצעה באה גם מדאגה להטעמה הנכונה על ההברות. אולם תעתיק של שמות זרים בעברית אינו פשוט. ה"א" מאפשר קריאה יותר מדוייקת - כמו ב"צ'זארה בורג'ה או צ'זארה לומברוזו וכו'. צ'זרה אפשר לקרוא למשל Cesera. לא תמיד כותבים את ה"א" רק כדי להדגיש את ההטעמה אלא גם כדי לשמור על היגוי נכון של התנועות. בקרייה אפשר לפרש גם כ"בקרייה" (כמו ה"קרייה בתל אביב", צ'זרה עובד בקרייה...). אין תעתיק מושלם. אין לדעתי צורך בשני יי בבקראיה או בקריה. אם לא כותבים בקאריה אפשר להבין גם Beccheria או Becria. אם בספרות העברית כותבים תמיד "צ'זרה בקריה" אז יכול להיות שאפשר לשנות. נראה דעות נוספות. Ewan2 - שיחה 00:08, 29 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]
בהיעדר תומכים להצעה, הרי שדינה להידחות. שם הערך יישאר צ'זארה בקאריה. יחד עם זאת, יצרתי הפנייה אליו מצ'זרה בקרייה. בברכה, יוניון ג'ק - שיחה 18:49, 8 בדצמבר 2017 (IST)[תגובה]
צ'זארה בקאריה
מקום קבורה בית הקברות מויאצה באיזולה, מילאנו