שיחה:קולג' סנט אן
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנה מאת Community Tech bot בנושא הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה
שינוי שם?[עריכת קוד מקור]
משתמש:סידניל מעיר, ובצדק, שהשם באנגלית הוא St Anne's College, Oxford (הקולג' של הקדושה אן ...) האם צריך לשנות כדי להראות את הייחוס בשם בעברית? בורה בורה, אלדד, מה דעתכם? אמא של גולן - שיחה 12:06, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
- לטעמי, כמקובל בשמות, לא מתרגמים לעברית, בפרט בהקשרים של סנט – נהוג להשאיר את השם כפי שהוא. במקרה הזה הייתי משאיר סנט אן קולג' (עם אוקספורד אחר כך, בסוגריים, כפי שזה כרגע). אלדד • שיחה 12:08, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
- בעצם, מדוע צריך את "אוקספורד" בסוגריים? שם הערך לא יכול להתקיים בלי הסוגריים ובלי אוקספורד? אלדד • שיחה 12:09, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
- עכשיו אני רואה שהשם הוא Saint Anne's College (ולא Saint Anne, כפי שחשבתי בטעות קודם לכן). אני לא בטוח כיצד עדיף להעביר את זה לעברית. אלדד • שיחה 12:33, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
- קולג' סנט אן? אם אין צורך בסוגריים - להסיר לדעתי. בורה בורה - שיחה 14:45, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
- גם (St Paul's Cathedral) מתורגם אצלנו בתור קתדרלת סנט פול. Dovno - שיחה 14:50, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
- אכן, בעברית: קולג' סנט אן. מומלץ להעביר לשם זה. אלדד • שיחה 18:59, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
- בוצע אלדד • שיחה 10:44, 16 באוגוסט 2018 (IDT)
- אלדד, עדכנתי מופעים של השם הקודם, ונתקלתי בשני אלו: {{אוניברסיטת אוקספורד}}, ומכללות אוניברסיטת אוקספורד. בשניהם יש קישורים רבים מאוד אדומים לקולג'ים השונים, וכולם במבנה הישן - סיינט קת'רינ'ז קולג' (שלא לדבר שזה אמור להיות "סנט"), נאפילד קולג', בייליול קולג' וכו'. האם צריך לתקן את כולם כך שאם וכאשר ייכתבו הערכים הם יהיו בתצורת שם אחידה? האם מה שדיברנו כאן בשיחה רלוונטי רק לשמות מסוג "St X's College", ולא לשמות כמו "Y College"? Dovno - שיחה 11:05, 16 באוגוסט 2018 (IDT)
- מה שאמרנו לעיל תקף באשר לשמות מסוג "St X's College". אם יש רק מילה אחת בשם הקולג' (בנוסף למילה "קולג'"), כמדומני שבעברית נהוג לתעתק מילה במילה מהאנגלית. לדוגמה, "טריניטי קולג'". אלדד • שיחה 11:15, 16 באוגוסט 2018 (IDT)
- אוקיי. ואני מניח שאכן "סנט" ולא "סיינט", נכון? Dovno - שיחה 11:22, 16 באוגוסט 2018 (IDT)
- אכן. פחות סרבול לקורא (ולכותבים) . אלדד • שיחה 11:24, 16 באוגוסט 2018 (IDT)
- אוקיי. ואני מניח שאכן "סנט" ולא "סיינט", נכון? Dovno - שיחה 11:22, 16 באוגוסט 2018 (IDT)
- מה שאמרנו לעיל תקף באשר לשמות מסוג "St X's College". אם יש רק מילה אחת בשם הקולג' (בנוסף למילה "קולג'"), כמדומני שבעברית נהוג לתעתק מילה במילה מהאנגלית. לדוגמה, "טריניטי קולג'". אלדד • שיחה 11:15, 16 באוגוסט 2018 (IDT)
- אלדד, עדכנתי מופעים של השם הקודם, ונתקלתי בשני אלו: {{אוניברסיטת אוקספורד}}, ומכללות אוניברסיטת אוקספורד. בשניהם יש קישורים רבים מאוד אדומים לקולג'ים השונים, וכולם במבנה הישן - סיינט קת'רינ'ז קולג' (שלא לדבר שזה אמור להיות "סנט"), נאפילד קולג', בייליול קולג' וכו'. האם צריך לתקן את כולם כך שאם וכאשר ייכתבו הערכים הם יהיו בתצורת שם אחידה? האם מה שדיברנו כאן בשיחה רלוונטי רק לשמות מסוג "St X's College", ולא לשמות כמו "Y College"? Dovno - שיחה 11:05, 16 באוגוסט 2018 (IDT)
- גם (St Paul's Cathedral) מתורגם אצלנו בתור קתדרלת סנט פול. Dovno - שיחה 14:50, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
- קולג' סנט אן? אם אין צורך בסוגריים - להסיר לדעתי. בורה בורה - שיחה 14:45, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
- עכשיו אני רואה שהשם הוא Saint Anne's College (ולא Saint Anne, כפי שחשבתי בטעות קודם לכן). אני לא בטוח כיצד עדיף להעביר את זה לעברית. אלדד • שיחה 12:33, 15 באוגוסט 2018 (IDT)
הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה[עריכת קוד מקור]
הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה:
להשתתפות בדיון המחיקה יש לעיין בדף הצעת המחיקה. —Community Tech bot - שיחה 20:08, 4 באפריל 2022 (IDT)
הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה[עריכת קוד מקור]
הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה:
להשתתפות בדיון המחיקה יש לעיין בדף הצעת המחיקה. —Community Tech bot - שיחה 13:24, 18 במאי 2022 (IDT)