שיחת תבנית:פארקים לאומיים של ארצות הברית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת איתן6 בנושא שינוי שמות ערכים לשמות עבריים

שינוי שמות ערכים לשמות עבריים[עריכת קוד מקור]

  1. שיניתי חלק משמות ערכי הפארקים לשמות עבריים (מהשמות שניתן לתרגם) כפי שהכלל העקרוני של ויקיפדיה העברית דורש לכתוב שמות ערכים בעברית כמה שאפשר (מה שקיים בתבנית הזאת בפארקים כמו "איי התעלה", "הדיונות הגדולות", "עמק המוות" ועוד).
  2. אמנם ישנו סייג של שמות ערכים שהתפרסמו מאוד בשמם האנגלי, אז צריך לכתוב את השם האנגלי (באותיות עבריות כמובן), וכך נעשה כאן בפארקים מפורסמים מאוד כמו "גרנד קניון", "ילוסטון" ועוד. אמנם ישנו חריג אחד שנכתב בשם הערך "ערוץ המלכים" וצוין בסוגריים תרגומו האנגלי באותיות עבריות (קינגז קניון) מפני שהשם "ערוץ המלכים" נשמע הרבה יותר טוב ונעים לאוזן מאשר "קינגז קניון".
  3. כמובן שלא תורגמו שמות שתרגומם בעייתי כמו "גרייט סמוקי מאונטיינס" או שתרגומם נשמע די מוזר כמו "ביג בנד" ("הרצועה הגדולה") וצוין תרגומם בסוגריים לצד שם הערך.

ישראל קרמרשיחה • ח' באדר א' ה'תשס"ח • 12:58, 14 בפברואר 2008 (IST)תגובה

אתה מתבקש לא לעשות שינויים גורפים כאלה להבא. עמק המוות הוא שם מוכר בעברית. ככלל אין לתרגם שמות של מקומות, כמו שלא נתרגם את זלצברג להר המלח, לוס אנג'לס להמלאכים, אלא אם יש שם מוכר בעברית, או שמדובר בתרגום הקידומת (הר, עמק וכו'). איתןשיחה 14:18, 15 בפברואר 2008 (IST)תגובה

מדוע כתיבה בסוגריים בעברית של "יער מאובן" כתרגום של אחד הפארקים, כן התקבל ונמצא בתבנית, ותרגומים כאלו שאני הוספתי נמחקו? מה ההבדל?

ישראל קרמרשיחה • י"ב באדר א' ה'תשס"ח • 18:46, 17 בפברואר 2008 (IST)תגובה

כי עשית שינוי גורף ששינה את מרבית השמות. העובדה שיש אחד כזה אינה מאפשרת להוסיף עוד, ועוד שחלקם מוטעים לחלוטין. לכשייכתב פטריפייד פורסט - העניין ייבדק. אין לנו זמן לכל פיפס. איתןשיחה 21:41, 17 בפברואר 2008 (IST)תגובה