שיחה:גנמיי – הבדלי גרסאות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Dorian Gray Wild בנושא תעתיק השם
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Dorian Gray Wild (שיחה | תרומות)
שורה 9: שורה 9:
::התגובה בייעוץ לשוני איננה חד משמעית ולכן שם הערך נשאר גנמיי. מי שישנה את השם, צריך לשנות אותו בכל המופעים. אני מקווה שהערך הזה ישרוד יותר טוב מהערך [[קונספציה]], שהריסתו גרמה לכך שיצאתי לחופשת ויקי ללא הגבלת זמן. [[משתמש:Dorian Gray Wild|דוריאן]]''' • [[שיחת משתמש:Dorian Gray Wild|<small><font color="navy">D</font><font color="bordo">G</font><font color="green">W</font><font color="black"> – Talk</font></small>&rlm;]]''' 23:02, 30 במרץ 2021 (IDT)
::התגובה בייעוץ לשוני איננה חד משמעית ולכן שם הערך נשאר גנמיי. מי שישנה את השם, צריך לשנות אותו בכל המופעים. אני מקווה שהערך הזה ישרוד יותר טוב מהערך [[קונספציה]], שהריסתו גרמה לכך שיצאתי לחופשת ויקי ללא הגבלת זמן. [[משתמש:Dorian Gray Wild|דוריאן]]''' • [[שיחת משתמש:Dorian Gray Wild|<small><font color="navy">D</font><font color="bordo">G</font><font color="green">W</font><font color="black"> – Talk</font></small>&rlm;]]''' 23:02, 30 במרץ 2021 (IDT)
:::דוריאן, בכל מקרה ברור מהתשובה שם שאין לתעתק בגימ"ל גרושה. [[משתמש:Mbkv717|Mbkv717]] • [[שיחת משתמש:Mbkv717|שיחה]] • י"ז בניסן ה'תשפ"א • 23:21, 30 במרץ 2021 (IDT)
:::דוריאן, בכל מקרה ברור מהתשובה שם שאין לתעתק בגימ"ל גרושה. [[משתמש:Mbkv717|Mbkv717]] • [[שיחת משתמש:Mbkv717|שיחה]] • י"ז בניסן ה'תשפ"א • 23:21, 30 במרץ 2021 (IDT)
::::משום כך הסכמתי לגנמיי. לטעמי צריך לשמוע את המילים 元明天皇 (גנמיי טנו, קיסרית גנמיי). גם המילה גמאי בקיסרי יפן איננה נכונה, ולכן ציינתי שצריך לשנות את כל המופעים. לטעמי מי שפתח את הדיון צריך לעשות זאת. הוא צריך גם למחוק מ[[קונספציה]] את הפירושונים "התעברות" ו"העיבור ללא חטא" אחרי שהובהר בדף שיחתו על ידי שלושה עורכים שונים כי פירושים אלה אינם קיימים בשפה העברית. [[משתמש:Dorian Gray Wild|דוריאן]]''' • [[שיחת משתמש:Dorian Gray Wild|<small><font color="navy">D</font><font color="bordo">G</font><font color="green">W</font><font color="black"> – Talk</font></small>&rlm;]]''' 23:42, 30 במרץ 2021 (IDT)

גרסה מ־23:43, 30 במרץ 2021

כתיבת הערך

חלק מהערך תורגם מוויקיפדיה האנגלית, וכל המקורות נבדקו. דוריאןDGW – Talk 17:55, 20 במרץ 2021 (IST)תגובה

תעתיק השם

{{ס:כלום|

שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}
שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}

}}{{שינוי שם עם זמן|זמן={{ס:יום מקומי 2}}.{{ס:חודש מקומי}}.{{ס:שנה מקומית}}}}

האם ייתכן שהשם תועתק כביכול מאנגלית ולא מיפנית? (אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, יואל, UncleMattבעלי הידע ביפנית) אביעדוסשיחה 21:32, 30 במרץ 2021 (IDT)תגובה

נראה כך. במענה לשאלתו של Dorian Gray Wild בוק:ייעוץ לשוני#Genmei ענה asteiner "גֶנְמֵיי או גֶמֵּיי". Mbkv717שיחה • י"ז בניסן ה'תשפ"א • 21:38, 30 במרץ 2021 (IDT)תגובה
התגובה בייעוץ לשוני איננה חד משמעית ולכן שם הערך נשאר גנמיי. מי שישנה את השם, צריך לשנות אותו בכל המופעים. אני מקווה שהערך הזה ישרוד יותר טוב מהערך קונספציה, שהריסתו גרמה לכך שיצאתי לחופשת ויקי ללא הגבלת זמן. דוריאןDGW – Talk 23:02, 30 במרץ 2021 (IDT)תגובה
דוריאן, בכל מקרה ברור מהתשובה שם שאין לתעתק בגימ"ל גרושה. Mbkv717שיחה • י"ז בניסן ה'תשפ"א • 23:21, 30 במרץ 2021 (IDT)תגובה
משום כך הסכמתי לגנמיי. לטעמי צריך לשמוע את המילים 元明天皇 (גנמיי טנו, קיסרית גנמיי). גם המילה גמאי בקיסרי יפן איננה נכונה, ולכן ציינתי שצריך לשנות את כל המופעים. לטעמי מי שפתח את הדיון צריך לעשות זאת. הוא צריך גם למחוק מקונספציה את הפירושונים "התעברות" ו"העיבור ללא חטא" אחרי שהובהר בדף שיחתו על ידי שלושה עורכים שונים כי פירושים אלה אינם קיימים בשפה העברית. דוריאןDGW – Talk 23:42, 30 במרץ 2021 (IDT)תגובה