שיחה:גנמיי

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

כתיבת הערך[עריכת קוד מקור]

חלק מהערך תורגם מוויקיפדיה האנגלית, וכל המקורות נבדקו. דוריאןDGW – Talk 17:55, 20 במרץ 2021 (IST)

תעתיק השם[עריכת קוד מקור]

האם ייתכן שהשם תועתק כביכול מאנגלית ולא מיפנית? (אלדד, amikamraz, Ewan2, deror_avi, נילס אנדרסן, יונה בנדלאק, המקיסט, mbkv717, צחקשוח, TergeoSoftware, אלקנה בנימין פיינרבעלי הידע בתעתוק, יואל, UncleMattבעלי הידע ביפנית) אביעדוסשיחה 21:32, 30 במרץ 2021 (IDT)

נראה כך. במענה לשאלתו של Dorian Gray Wild בוק:ייעוץ לשוני#Genmei ענה asteiner "גֶנְמֵיי או גֶמֵּיי". Mbkv717שיחה • י"ז בניסן ה'תשפ"א • 21:38, 30 במרץ 2021 (IDT)
התגובה בייעוץ לשוני איננה חד משמעית ולכן שם הערך נשאר גנמיי. מי שישנה את השם, צריך לשנות אותו בכל המופעים. אני מקווה שהערך הזה ישרוד יותר טוב מהערך קונספציה, שהריסתו גרמה לכך שיצאתי לחופשת ויקי ללא הגבלת זמן. דוריאןDGW – Talk 23:02, 30 במרץ 2021 (IDT)
דוריאן, בכל מקרה ברור מהתשובה שם שאין לתעתק בגימ"ל גרושה. Mbkv717שיחה • י"ז בניסן ה'תשפ"א • 23:21, 30 במרץ 2021 (IDT)
משום כך הסכמתי לגנמיי. לטעמי צריך לשמוע את המילים 元明天皇 (גנמיי טנו, קיסרית גנמיי). גם המילה גמאי בקיסרי יפן איננה נכונה, ולכן ציינתי שצריך לשנות את כל המופעים. לטעמי מי שפתח את הדיון צריך לעשות זאת.
- הועבר לדף שיחת משתמש:דוד שי#קישורים מערכים לדף פירושונים
דוריאןDGW – Talk 00:04, 31 במרץ 2021 (IDT)
גמיי אנונימי/ת לא חתם/ה
צריך להיות ״גנמיי״. asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 09:14, 8 באפריל 2021 (IDT)