שיחה:דה הווילנד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת תומר א. בנושא דה הווילנד/דה הבילנד

דה הווילנד/דה הבילנד[עריכת קוד מקור]

הועבר מהדף שיחת משתמש:Eldad
שלום, Eldad ! על פי עצתו של תומר א., אני פונה אליך בשאלה כיצד יש לתרגם את שם חברת התעופה de Havilland: האם כמו שכתוב בערך דה הווילנד או כמו בערכים דה הבילנד קומט, דה הבילנד DHC-6 טווין אוטר ודה הבילנד DHC-1 צ'יפמנק. האם יש גם קשר לאוליביה דה האבילנד? תודה רבה, Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 16:33, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

ערב טוב, עובד,
כן, קשר יש (מדובר באותה משפחה). אני מעדיף את הכתיב ב-וו: דה הווילנד, אם כי אני יודע שגם הכתיב "דה הבילנד" רווח מאוד. לטעמי, עדיף ב-ו', כי אז אין סיכוי להגייה שגויה (Habiland), וגם משום שזוהי נטיית העברית העכשווית - לייצג V באמצע המילה ב-וו. אלדדשיחה 20:26, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
מצד שני, לפעמים כדאי גם לבדוק מספר מופעים בגוגל. למשל, "דה הבילנד קומט" רווח בצורה מסיבית ביותר, ולכן נראה לי שלא כדאי לשנות ל"דה הווילנד קומט". אלדדשיחה 20:30, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

עד כאן העברה

Eldad, תודה רבה! אני אנסה לבצע האחדה של הכתיב, כהצעתך: חברת התעופה תמשיך להיקרא דה הווילנד, והמטוסים "דה הבילנד". אבדוק רק שהקישורים תקינים בכל המופעים. שוב תודה- Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 10:56, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
במחשבה שנייה, ובהביטי ברשימת הערכים השונים המושפעים, אשתמש בכל זאת במינוח "דה הבילנד" לכל המופעים, שכנראה פחות מובן אבל יותר מקובל. Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 11:05, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
לא זוכר מי אמר בזמן האחרון שתעתיק הצליל V בבי"ת הוא ארכאי. אני חוזר על הצעתי ל"דה האווילנד" (תוספת א' כדי שידעו מה התנועה המתאימה). תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 21:14, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה