שיחה:דועא מסארווה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Eldad בנושא שם הערך

שם הערך[עריכת קוד מקור]

אם אינני טועה, כתיב שמה בעברית אמור להיות דועא מסארווה. מתייג את amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית ואת אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. אלדדשיחה 09:59, 15 בפברואר 2020 (IST)תגובה

למען הסר ספק, השם הנוכחי תקין, אלא שהוא אינו מובן למי שאינם דוברי ערבית, ויגרום להגייה שגויה בעברית. אלדדשיחה 10:00, 15 בפברואר 2020 (IST)תגובה
בעד השם המוצע.המקיסט - על דא ועל הא - גם לוויקיפדיה יש עיתון 10:37, 15 בפברואר 2020 (IST)תגובה
גם אני בעד. הוספתי את התעתיק המדויק לאחר השם בערבית וחשוב שתהיה הפניה גם מהתעתיק המדויק. Amikamraz - שיחה 20:37, 15 בפברואר 2020 (IST)תגובה
תודה, עמי. אלדדשיחה 23:08, 15 בפברואר 2020 (IST)תגובה
עדיף לדעתי דועאא מסארווה, או בהתאם לדיון האחרון בענין, דועאא' מסארווה, כדי לשקף את כפילות הא'. בן עדריאלשיחה • כ"א בשבט ה'תש"ף 23:35, 15 בפברואר 2020 (IST)תגובה
הערך עוסק בדמות ישראלית, דוברת עברית. לכן, למיטב הבנתי, מה שאמור להנחות אותנו הוא כיצד ישראלי (שאינו בהכרח דובר ערבית) אמור לצפות לקרוא את שמה (וכיצד היא עצמה תכתוב את השם לישראלים - אני מעריך שהיא עצמה לא כותבת את שמה בעברית דועאא או דועאא'). לכן נראה לי שהכתיב שהצעתי, דועא, הוא הכתיב המתאים. כפי שכתבתי לעיל, התעתיק שהערך נמצא בו כרגע הוא תקין ונכון. העניין הוא שכאן מדובר בתעתיק מזרחני מדויק, פחות או יותר, אבל כוונתי מלכתחילה הייתה להציע את הכתיב העברי של שמה (והעברית, כידוע, אינה מכירה במילים עבריות את הצירוף אא או אא'). אלדדשיחה 08:22, 16 בפברואר 2020 (IST)תגובה
בוצע בוצע אלדדשיחה 23:32, 18 בפברואר 2020 (IST)תגובה