שיחה:דלה אלי
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת Little Savage בנושא אלי או עלי
אלי או עלי[עריכת קוד מקור]
שלום,
איך נכון לכתוב, עלי או אלי?
בברכה,
peledy - שיחה 22:13, 11 ביולי 2016 (IDT)
- לא מכיר אמצעי תקשורת אחד שלא קורא לו עלי. בכל מקרה כדאי לשאול בייעוץ לשוני או את Eldad. ShiR • שיחה • 22:23, 11 ביולי 2016 (IDT)
- Eldad? peledy - שיחה 16:42, 7 בספטמבר 2016 (IDT)
- אין ע' באנגלית. עמרי • שיחה 16:48, 7 בספטמבר 2016 (IDT)
- השם בניגרית. peledy - שיחה 20:43, 7 בספטמבר 2016 (IDT)
- השם הוא לא בניגרית, כי לא קיימת שפה כזאת. אלי נולד לאב ניגרי אשר משתייך מבחינה אתנית לבני היורובה (Yoruba people). אין לי מושג אם בשפה שלהם יש ע', אבל זה לא ממש רלוונטי. אלי נולד באנגליה, ושם הוא התפרסם, ולכן יש לתעתק את שמו כפי שמקובל להגות אותו באנגלית. בדיוק כמו שג'ון למשל נהגה חואן בספרדית או ז'ואן בפורטוגזית וקטלנית, כך גם במקרה שלנו משתנה ההגייה (וכמובן, בהנחה שההגייה המקורית היא בע', דבר שלא ברור אם נכון). עמרי • שיחה 20:59, 7 בספטמבר 2016 (IDT)
- Eldad? peledy - שיחה 12:46, 16 בספטמבר 2016 (IDT)
- לא הגבתי כאן מקודם, כי אני לא מכיר לעומק את שפת Yoruba. בנוסף, הכתיב Alli ב-l כפולה מרמז כנראה שלא מדובר בשם "עלי". בכל אופן, אין לי מושג איך שמו אמור להיכתב. אלדד • שיחה 12:49, 16 בספטמבר 2016 (IDT)
- נ"ב: אם כולם קוראים לו עלי, אולי גם אנחנו יכולים. בכל אופן, אין לי מושג מהו הכתיב ה"נכון" בהקשר הזה. אלדד • שיחה 12:52, 16 בספטמבר 2016 (IDT)
- נראה שעפ"י גוגל יש עדיפות ל"דלה אלי". אני סבור שבכל מקרה זה אמור להיות שם הערך היות שהוא נולד והתפרסם באנגליה, כך שיש לתעתק את שמו עפ"י כללי התעתיק באנגלית. עמרי • שיחה 12:56, 16 בספטמבר 2016 (IDT)
- אמנם בדלה אלי ישנן יותר תוצאות, אבל גוגל שואל האם התכוונתי לדלה עלי. peledy - שיחה 14:31, 19 בספטמבר 2016 (IDT)
- אז? עמרי • שיחה 14:58, 19 בספטמבר 2016 (IDT)
- אני מניח שעלי היא הדיעה של הגוגל :). peledy - שיחה 20:54, 19 בספטמבר 2016 (IDT)
- זה לא רלוונטי. עמרי • שיחה 20:58, 19 בספטמבר 2016 (IDT)
- עמרי, בלי קשר לדיון, תוכל להיות מעט פחות תוקפני? peledy - שיחה 16:11, 20 בספטמבר 2016 (IDT)
- אין לי מושג על מה אתה מדבר. איפה הייתי תוקפני? עמרי • שיחה 16:22, 20 בספטמבר 2016 (IDT)
- שתנסח את ההודעות שלך בצורה עדינה יותר.....:). אודה לך מאוד. peledy - שיחה 18:33, 20 בספטמבר 2016 (IDT)
- באמת שאין לי מושג על מה אתה מדבר. אם משהו מפריע לך, פנה אלי בדף שיחתי. זה פחות רלוונטי לדף השיחה הזה. עמרי • שיחה 22:36, 20 בספטמבר 2016 (IDT)
- שתנסח את ההודעות שלך בצורה עדינה יותר.....:). אודה לך מאוד. peledy - שיחה 18:33, 20 בספטמבר 2016 (IDT)
- אין לי מושג על מה אתה מדבר. איפה הייתי תוקפני? עמרי • שיחה 16:22, 20 בספטמבר 2016 (IDT)
- עמרי, בלי קשר לדיון, תוכל להיות מעט פחות תוקפני? peledy - שיחה 16:11, 20 בספטמבר 2016 (IDT)
- זה לא רלוונטי. עמרי • שיחה 20:58, 19 בספטמבר 2016 (IDT)
- אני מניח שעלי היא הדיעה של הגוגל :). peledy - שיחה 20:54, 19 בספטמבר 2016 (IDT)
- אז? עמרי • שיחה 14:58, 19 בספטמבר 2016 (IDT)
- אמנם בדלה אלי ישנן יותר תוצאות, אבל גוגל שואל האם התכוונתי לדלה עלי. peledy - שיחה 14:31, 19 בספטמבר 2016 (IDT)
- נראה שעפ"י גוגל יש עדיפות ל"דלה אלי". אני סבור שבכל מקרה זה אמור להיות שם הערך היות שהוא נולד והתפרסם באנגליה, כך שיש לתעתק את שמו עפ"י כללי התעתיק באנגלית. עמרי • שיחה 12:56, 16 בספטמבר 2016 (IDT)
- Eldad? peledy - שיחה 12:46, 16 בספטמבר 2016 (IDT)
- השם הוא לא בניגרית, כי לא קיימת שפה כזאת. אלי נולד לאב ניגרי אשר משתייך מבחינה אתנית לבני היורובה (Yoruba people). אין לי מושג אם בשפה שלהם יש ע', אבל זה לא ממש רלוונטי. אלי נולד באנגליה, ושם הוא התפרסם, ולכן יש לתעתק את שמו כפי שמקובל להגות אותו באנגלית. בדיוק כמו שג'ון למשל נהגה חואן בספרדית או ז'ואן בפורטוגזית וקטלנית, כך גם במקרה שלנו משתנה ההגייה (וכמובן, בהנחה שההגייה המקורית היא בע', דבר שלא ברור אם נכון). עמרי • שיחה 20:59, 7 בספטמבר 2016 (IDT)
- השם בניגרית. peledy - שיחה 20:43, 7 בספטמבר 2016 (IDT)
- אין ע' באנגלית. עמרי • שיחה 16:48, 7 בספטמבר 2016 (IDT)
- Eldad? peledy - שיחה 16:42, 7 בספטמבר 2016 (IDT)