שיחה:האיגוד הכל-גרמני
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת Aviados בנושא שם הערך
שם הערך[עריכת קוד מקור]
לדעתי עדיף "האיגוד הכול-גרמני". אביעדוס • שיחה ז' בכסלו ה'תשע"ג, 06:53, 21 בנובמבר 2012 (IST)
- או האיגוד הכלל-גרמני. אם אתה חושב שהתרגום שלך הולם יותר אין לי התנגדות להעברה. אני הסתמכתי על התרגום המקובל לאנגלית.
- כך הנחתי. זה לא שגוי, כמובן; אני פשוט לא רואה סיבה להידרש בתרגום מגרמנית לעברית לתיווך של לטינית ויוונית (דרך האנגלית) במקרה שבו זמינים מונחים עבריים פשוטים. אביעדוס • שיחה ז' בכסלו ה'תשע"ג, 07:27, 21 בנובמבר 2012 (IST)
- אז תעביר (תוך שמירה על ההפניות) וכמובן שצריך לשנות גם בערך עצמו בכל מקום את המילה ליגה לאיגוד ומנקבה לזכר.
- כך הנחתי. זה לא שגוי, כמובן; אני פשוט לא רואה סיבה להידרש בתרגום מגרמנית לעברית לתיווך של לטינית ויוונית (דרך האנגלית) במקרה שבו זמינים מונחים עבריים פשוטים. אביעדוס • שיחה ז' בכסלו ה'תשע"ג, 07:27, 21 בנובמבר 2012 (IST)