שיחה:האימפריה של ניקאה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
  • העיר נקראת ביוונית Νίκαια‏ (en:Nicaea). כלומר: ניקאיה או ניקיאה?
  • הפתיח של הערך נפתח בטורקית דווקא: "טורקית İznik İmparatorluğu - איזניק אימפראטורלואו". אם מדובר במדינה שקמה "על חורבותיה של האימפריה הביזנטית" ב-1204, ו"התקיימה עד שנת 1261 עת הוחלפה באימפריה הביזנטית המתחדשת", למה בעצם יש חשיבות לטורקית לגבי האימפריה? (וזאת בשונה מחשיבות הטורקית לעיר עצמה).
  • מיד אחרי הטורקית כתוב: "יוונית Αυτοκρατορία της Νίκαιας - אפטוקראטוריה ניסניקאס". ניסניקאס??

מתייג את Ijon, יואל, Ewan2 Eldad, Naidav2424בעלי הידע ביוונית. Liadmalone - שיחה 14:01, 3 בספטמבר 2022 (IDT)[תגובה]

ביוונית - אפטוקרטוריה טיס ניקיאס. אין שם "ס". איזניק זה רק בטורקית, לפי "טיס ניקאס" או "טיס ניקיאס" שזה "של ניקאה" או של ניקיאס. "טיס" זה "של" בעברית. השם ניקאה או ניקיאה הוא בסדר. Ewan2 - שיחה 14:57, 3 בספטמבר 2022 (IDT) אינני מתנגד ל"ניקיאה".Ewan2 - שיחה 15:03, 3 בספטמבר 2022 (IDT)[תגובה]
השם היווני (העתיק וגם המודרני) מוטעם במלעיל דמלעיל. לפי כללי התעתיק, האל"ף שם מטעה ועדיף היה לנקד. היות שרובנו לא מנקדים, ניקאיה יהיה הכי קרוב לנכון. Ijon - שיחה 22:40, 6 בספטמבר 2022 (IDT)[תגובה]