שיחה:המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Matanyabot בנושא קישור שבור

שם הערך[עריכת קוד מקור]

הועבר מהדף שיחת משתמש:דורית
למה העברת להמרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר (דנבר)? לשם מה הסוגריים? יהיה עוד ערך בשם זה? דורית 01:46, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

הממ... כדי שיידעו איפה זה? אביעדוס - שיחה 01:48, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
יש למעט בסוגריים ככל האפשר. אין צורך בדנבר שם. דורית 01:52, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
אמת - אך בד בבד, יש לשאוף כי שם הערך יבהיר פחות או יותר במה מדובר, ככל האפשר; לא כל השימוש בסוגריים הוא לשם דיפרנציאציה. N'est-ce pas? אביעדוס - שיחה 01:55, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
יש התנגדות מאד גדולה אצל חלק מהמשתמשים, אני ודאי בתוכם, לסוגריים. אין שום צורך בסוגריים כל עוד אין ערך אחר בשם זה, אם היה, מילא. אנא העבר חזרה. דורית 01:57, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
הצורך הוא כזה: ה"לאומי" בשם האנגלי אינו מציין מיהו הלאום המדובר (הואיל ועבור האמריקאים זה ברור). עם זאת, כשמדובר בערך עברי, יש ב"לאומי" משום הטעיה. תחליף לסוגריים יכול להיות המרכז היהודי הלאומי האמריקני לרפואה ולמחקר, או המרכז היהודי האמריקני לרפואה ולמחקר. אביעדוס - שיחה 02:06, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
הנה לך דיון יפה לדף השיחה. אבל הדנבר הזה נראה לי מיותר. אם בשיחה יחליטו שזה פתרון טוב, אקבל את דעת הרוב. אבל קודם דיון. דורית 02:07, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
ספציפית, אני מסכים שכדאי להימנע מסוגריים, אלא אם כן מדובר בשם ערך דומה, שחולק את רוב המילים כמו שם הערך המקביל. "המרכז היהודי הלאומי האמריקני לרפואה ולמחקר" נשמע לי טיפה מגושם ולא אלגנטי; "המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר (דנבר)" נשמע לי מתאים, אבל משתמש בסוגריים. אולי אפשר פתרון של פשרה: "המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר בארה"ב"? אלדדשיחה 02:30, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
בעצם, לא שמתי לב שהצעת כבר פתרון אלגנטי, בלי המילה "הלאומי": המרכז היהודי-אמריקני לרפואה ולמחקר. נשמע לי בסדר. אלדדשיחה 02:32, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
אביעדי, עברתי עכשיו על הערך עצמו: מדוע לא להשאיר את השם המקורי, האנגלי, כפי שהיה קודם, בלי המילה "דנבר"? ברור שמי שירצה לדעת באיזה מרכז מדובר, יהיה עליו להיכנס לערך ולהבין שמדובר במשהו שממוקם בארה"ב. אין חובה לתת ממש את כל האינפורמציה בשם הערך, אלא אם כן יש סיבה להתבלבל בינו לבין שם ערך אחר. אלדדשיחה 02:49, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
בסדר, ה"דנבר" מיותר; אבל ה"לאומי" מתייחס לאמריקה, והוא חסר משמעות (עד מטעה) כשהוא בא לבדו. אביעדוס - שיחה 03:00, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
הצעתי לחזור לשם המקורי כי המילה "לאומי" (national) היא חלק ממנו, ונראה לי ששאיפתנו בוויקי לשמור על תרגום נאמן למקור עבור שמות מוסדות. "לאומי" מטעה, אמנם, כי לא ברור של מי (ואולי ברירת המחדל היא "ישראל"), אבל היות שהשם הוא "המרכז היהודי הלאומי", אפשר להניח שלא מדובר דווקא על ישראל, כי אז שמו של המרכז היה "המרכז הלאומי", ולאו דווקא "המרכז היהודי הלאומי". קיצורו של דבר, נראה לי עדיף להיצמד לתרגום גרידא של השם באנגלית. תוספת לשם זה תיקרא כחלק משמו, אלא אם כן נשים אותה בסוגריים. מצד שני, עדיף להימנע מסוגריים, אלא במקרה שיש ערך זהה, שצריך לבדל אותו מן הערך הנוכחי => ראה תחילת הדיון. אלדדשיחה 03:09, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
בסדר, על הסוגריים הסכמנו; ועדיין, לפי דעתי, תרגום 'נקי' של השם באנגלית יש בו כדי להטעות. אביעדוס - שיחה 03:31, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
כפי שאני רואה את העניין בשלב הנוכחי: עדיף תרגום נקי (וזהה למקור, עד כמה שאפשר) של שם המוסד. אם הוא מטעה, נראה שיש צורך להוסיף סוגריים (כדי שהקורא לא יטעה לחשוב שמדובר בחלק מהשם). אם אין מנוס מסוגריים - אפשר "(ארה"ב)" או "(דנוור)". אלדדשיחה 10:16, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
מסכים. ולדעתי, ה"לאומי", בשמות המתייחסים למדינות אחרות, מטעה. יש לנו נטייה "להעביר את זה" כשמדובר בארה"ב, אבל צריכה להיות גזירה שווה על "הלאומי" אמריקני ועל "הלאומי" של מדינות אחרות. על כן, יש נחיצות בסוגריים. אביעדוס - שיחה 17:58, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
הסוגריים מיותרים, הקורא מסוגל לקרוא את הפתיח. נוי - שיחה 19:50, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
שמו של ערך מקדים את קריאתו, ונשואו צריך להיות מובן ממנו. אביעדוס - שיחה 19:58, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

שמו הנוכחי של הערך המרכז היהודי הלאומי לרפואה ולמחקר הוא תרגום מדויק של שמו של המוסד שהערך מתאר National Jewish Medical and Research Center. אין צורך להוסיף עליו או לגרוע ממנו. אם מישהו סבור שנחוץ להוסיף משהו לשם, יפנה נא למוסד ויבקשו לתקן את שמו. דוד שי - שיחה 20:21, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

דוד, ציני כתמיד.. לא התייחסת לטענה האמיתית שהבעת, והיא לא הייתה כי שמו הנוכחי של הערך אינו התרגום המדויק של שמו. אביעדוס - שיחה 23:03, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
השם הנוכחי הוא תרגום מדויק, למיטב הבנתי. זה שיש אי בהירות קטנה באשר למשמעות המילה "הלאומי" איננה מפריעה כלל. האם נעביר את הערך "מיכאל שלי" לשם "מיכאל שלי (של חנה)" כדי שנדע שהוא לא שלי? דוד שי - שיחה 00:21, 1 באוקטובר 2008 (IDT)תגובה
כידוע היטב, "תרגום מדויק" אין פירושו "תרגום אמין", ויעיד על כך כל מי שאי-פעם עסק בתרגום. הכף בתרגום נוטה, אגב, לטובת זה התואם את שפת היעד, ולא זה התואם את שפת המקור.
בנוסף, אני תחת התחושה שאנחנו לוקים בפרובינציאליות-יתר, ומתרגמים שמם של יישויות "לאומיות" של מדינות אחרות מבלי להזכיר כי הן, ובכן, שייכות למדינות אחרות. זה פרובינציאלי ומטעה. הדוגמה המעניינת שהבאת לא ממש שופכת אור נוסף על העניין.. או מתמודדת עם הטיעון שהעליתי. אביעדוס - שיחה 00:29, 1 באוקטובר 2008 (IDT)תגובה

סידור מקור[עריכת קוד מקור]

מישהו יכול לסדר שם את המקור ? Homer01 - שיחה 23:42, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

לא מישהו, מישהי. כן, סידרתי. תודה לך. דורית 23:48, 30 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
תודה דורית.
ערכתי את הערך. אנא עבור על תיקוניי, אשמח אם תשלב אותם בערכים נוספים שתכתוב/תתרגם. אלדדשיחה 00:02, 1 באוקטובר 2008 (IDT)תגובה
עברתי, תודה על העריכה Homer01 - שיחה 00:55, 1 באוקטובר 2008 (IDT)תגובה


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 21:00, 30 בדצמבר 2013 (IST)תגובה