שיחה:הפצות של גנו/לינוקס בעברית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

כל הפצה של לינוקס תומכת בעברית מכיוון שכל הפצה משתמשת (או לפחות תומכת) במנהלי חלונות כגון KDE או Gnome. יש צורך להפוך את הערך לערך כללי על הפצות נפוצות.--Berger 21:30, 5 מרץ 2005 (UTC)

לא הייתי אומרת שכל הפצה תומכת במנהל חלונות. מה עם הפצות המיועדות למערכות משובצות מחשב? מה עם הפצות small Linux ? ובכל מקרה, העובדה שעל מערכת ההפעלה יש KDE ו/או גנום לא אומרת שהתמיכה בעברית עובדת מתוך הקופסא, לא אומרת שהתפריטים בעברית או שהיישומים מתורגמים, ועוד כהנה וכהנה.ladypine 21:35, 5 מרץ 2005 (UTC)
דיברתי בכלליות. בכל מיקרה ברור שהערך לא מוגדר כראוי. קיימים דביאן GNU/לינוקס וג'נטו לינוקס שאותם גם ראוי להזכיר אם כבר הזכרנו את הפצת מנדרייק (צריך גם לעשות תבנית קבועה לשמות הפצות). ברור שלרשימה של ההפצות האלה לא מתאים השם "הפצות בעברית". אולי מתאים השם "הפצות ישראליות" אבל אז מנדרייק לא צריכה להיות פה. הפיתרון שהכי נראה לי הוא לוותר על הערך ולכלול אותו בהפצות של GNU/לינוקס בתוספת הסבר קצר על התמיכה בעברית. --Berger 21:46, 5 מרץ 2005 (UTC)

אני חוזר וצווח על המיותרות של הערך הזה. התמיכה בעברית לא קשורה להפצה ספציפית אלא למנהל החלונות. צריך להפוך את הערך להפניה לעברית בלינוקס.--Berger 15:35, 7 אפריל 2006 (UTC).

בכל מה שקשור לקוד פתוח, תמיד מומלץ לשאול את ladypine. השארתי לה הודעה, דורית 14:43, 9 אפריל 2006 (UTC)
שלום ברגר, אני מבינה שאתה חוזר וצווח, אבל האם עלי לחזור על מה שאמרתי למעלה רק מכיוון שאתה צווח? או אפשר להסתפק בהפניה? (בקשר לנושא מנהל החלונות לעומת ההפניה)
ולעניין, פעם באמת היה עניין גדול מכך שהפצה תמכה בכלל בעברית בלי לעשות שמיניות באוויר. החל ב RH 7.3. אחר כך צצו הפצות כאלה כפטריות אחרי הגשם, וכמובן שההפצות הגדולות המכבדות את עצמן תומכות בעברית, כולל במהלך תהליך ההתקנה (כמובן שזה לא קשור כלל למנהל החלונות שלא בהכרח רץ בשלב זה). כיום הרבה יותר מעניין לסקור הפצות ישראליות, אשר מכילות בדרך כלל לא רק תמיכה בעברית, כי אם מגלות פנים ישראליים, כגון: קישורים לאתרי לינוקס בעברית, קישור לויקיפדיה עברית, מפות מקשים מקונפגות מראש למעבר בין שלוש שפות (עברית, אנגלית ורוסית) כיו"ב.
פרוייקט חדש אשר לא תואר כאן כלל הוא פרוייקט המטא חבילה העברית בדביאן שלוקח בו חלק פעיל ליאור קפלן. בחינה של פרוייקט זה מבהירה באופן ברור מדוע תמיכה בעברית אינה רק מנהל חלונות. מטא חבילה זו אחראית אמנם על קונפיגורציה של סביבת העבודה והתפריטים, אבל גם על התקנת תוכנות עבריות ייעודיות, כגון ivritex, hspell, hocr. תוכנות אלו חסרות שימוש למי שאינו דובר עברית, ולא יותקנו אם רק "מנהל החלונות יתמוך בעברית".ladypine 16:02, 9 אפריל 2006 (UTC)
שלום אורנה. הנה כמה סיבות למה עדיף למחוק את הערך:
  1. מי שקורה את הערך משוכנע שאותן ההפצות שמופיעות בו ואולי עוד כמה בודדות הן היחידות שאפשר להשתמש בהן בעברית.
  2. כל הפצה (אם כי במאמץ מסויים) יכולה לתמוך בעברית (אלא אם כן כמובן את מתעקשת לא להתקין מנהל חלונות או להשתמש בה בתור נתב או משהו כזה ואז אין צורך בעברית)
  3. "קישורים לאתרי לינוקס בעברית, קישור לויקיפדיה עברית, מפות מקשים מקונפגות מראש למעבר בין שלוש שפות (עברית, אנגלית ורוסית)" זה לא משהו שצריך לקחת יותר מחמש דקות (מנסיון של ניוב גמור).
  4. אם החלטנו ללכת על הפורמט של הסבר על כל הפצה בנפרד בערך משולב אז צריך להסביר גם על הפצות כמו ג'נטו ואובונטו וכל שאר ההפצות שקיימות שכן גם הן יכולות לתמוך בעברית.
  5. המצב יהיה יותר טוב אם יהיה ערך כללי שעוסק בעברית בלינוקס עם הסבר על ההבדלים בין ההפצות השונות ובכל ערך על הפצה יהיה מפורט יותר בעריכות על התמיכה שלה בעברית. (אני מוכן לקחת על עצמי לכתוב ערך על כל אחת מהיוצאות דופן שאין להן כבר ערך).
באשר להפצות עם "פנים ישראליים", הן בהחלט ראויות כל אחת לערך בפני עצמה. למנדריבה וקנופיקס (מה עברי בה?) כבר יש ולכנרת וקזיקס אני יכול לכתוב ערך צנוע. "אחד" לדעתי צריכה להיות סעיף במנדריבה אבל לא אכפת לי לכתוב גם עליה ערך בפני עצמה. לסיכום, הדרך הראויה לדעתי היא להזכיר בעברית בלינוקס את ההפצות הישראליות ולהתייחס למצב העברית בהפצות נפוצות (וכמובן גם להזכיר פרוייטים מהסוג של דביאן עברי).--Berger 17:08, 9 אפריל 2006 (UTC)
הבהרה, מה שאמרתי למחוק זה את הערך שמופיע עכשיו כאן למטה ולא את עברית בלינוקס.--Berger 17:11, 9 אפריל 2006 (UTC)
כנראה לא הבהרתי את עצמי היטב. אף כי אני חולקת על שיקוליך וטיעוניך, אני מסכימה עם קו פעולתך. ליתר בהירות, לפחות הפצות ישראליות ראויות לדעתי למקום בויקיפדיה העברית, בין אם בערך משל עצמן ובין אם בערך מאוחד. אשמח אם תיקח על עצמך את המשימה שהצעת.ladypine 18:09, 9 אפריל 2006 (UTC)
בחלק של הקישורים לאתרים וכן הלאה, גם כאן לא הסברתי עצמי כראוי. התייחסתי לדיסקים חיים המעוצבים כדי להסביר פנים לתלמידים ישראליים, כדוגמת קזית והדיסקים שמדפיסה עמותת המקור, כאשר כל הנושא מעוצב סביב עברית (למשל הטפט המחדלי). לא אמרתי שזה מסובך, רק שזה לא קשור למנהל החלונות.ladypine 18:09, 9 אפריל 2006 (UTC)
אם אנחנו מסכימים על הפעולות אז זה כבר מצויין. באשר לתמיכה בעברית/מנהל חלונות ברור שיש גם דברים מסביב אבל כל מה שבאתי להגיד זה שזה לא קשור להפצה הספציפית ועם קצת עבודה אפשר להפוך כל הפצה להפצה תומכת מלאה בעברית שאפילו שרה הבה נגילה כשהמערכת עולה.--Berger 18:18, 9 אפריל 2006 (UTC)

תוכן הערך לפני ההפיכה להפניה[עריכת קוד מקור]

מספר הפצות פופולריות והפצות בעברית:

גנו/לינוקס כנרת[עריכת קוד מקור]

גנו/לינוקס כנרת היא הפצת לינוקס מבוססת Knoppix הפועלת ישירות מן התקליטור (ללא צורך בהתקנה) ומיועדת לציבור התלמידים הישראלים. כנרת נולדה בפורום קוד פתוח של אתר האינטרנט Whatsup מתוך הבנת הבעייה שמערכת החינוך הישראלית מציבה בפני התלמיד - הוא מורגל לכלים מסחריים (מערכת הפעלה, מעבדי תמלילים, מהדרים, לומדות וכו') במהלך לימודיו בבית-הספר, ועל מנת לעבוד באותה סביבה גם בבית עליו לשלם סכומים נכבדים או לחילופין להשיג עותק פיראטי של אותן תוכנות. פרוייקט גנו/לינוקס כנרת שם לעצמו למטרה לפתור בעייה זו ע"י יצירת הפצת לינוקס חופשית (הן מבחינת הקוד, והן מבחינת המחיר) שתענה על כל צרכיו של התלמיד, בסביבה עברית וידידותית כך שלא יידרש ידע נרחב במחשבים ע"מ להפיק ממנה תועלת.

מנדרייק לינוקס היא אחת ההפצות השולחניות הפופולריות ביותר, בעולם כמו בישראל. מנדרייק לינוקס מציעה גרסה להורדה חופשית, תמיכה מלאה בעברית, אפשרות שינוי גודל מחיצות NTFS, התקנה במקביל לחלונות, מרכז בקרה נוח וידידותי ואת הגופנים החופשיים קולמוס. אולם עד כה נאלצו המשתמשים הישראליים להוריד את כל שלושת התקליטורים וזאת מאחר שגרסת ההורדה של מנדרייק לינוקס כוללת את הגופנים בתקליטור השני ואת חבילות השפה בתקליטור השלישי. (ראו פרטים נוספים בערך מנדרייק).

קזיקס (kazix) היא הפצת לינוקס עברית המבוססת מורפיקס (Morphix). פרוייקט חדש זה שואף למצב את עצמו כבסיס סטנדרטי להפצות ישראליות אחרות כמו גנו/לינוקס כנרת, לינברו ועוד תוך שמירה על שלמות מערכת ההפעלה המשותפת לכל ההפצות הללו, GNU/Linux Debian

אחד הינו פרוייקט ישראלי המציע אריזה מחדש של חבילות בינאריות סטנדרטיות של מנדרייק לינוקס, במטרה לספק תקליטור התקנה בודד למשתמשי מנדרייק בישראל. פרוייקט "אחד" מתעתד לספק אוסף שימושי של יישומים בתקליטור אחד ומציע תאימות מלאה להפצה פופולרית זו. משתמשי "אחד" יכולים להנות מכל כלי ההתקנה והגדרות הגרפיים המסופקים ע"י מנדרייק, כמו גם מאגר החבילות הענק (ואפשרות התקנה אוטומטית של תוכנות).

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור]