שיחה:לא בלי בתי
הוספת נושא- מדוע מחקת את לא בלי ביתי? זו טעות נפוצה, וייתכן שיש צורך בדף הזה. Gridge ۩ שיחה 19:29, 22 בינואר 2007 (IST).
- כי אנחנו לא עושים הפניות מטעויות כעקרון. החריגה היחידה שאני מכיר היא שלי במקרה של משפחת טאקט (תסתכל בתקציר העריכה של ההעברה), וזה נועד כדי למנוע ערכי הבל. זהר דרוקמן - אהמ 20:52, 22 בינואר 2007 (IST)
- זה הגיוני בעיני. את גולדה מאירסון אני לא בטוח שאני מבין. Gridge ۩ שיחה 20:57, 22 בינואר 2007 (IST).
- ראה את הערך מגילת העצמאות - שם היא עדיין הייתה בשמה הקודם. ההפנייה ההיא היא לנוחות העורכים. אם אתה ממש סבור שהיא מיותרת - פנה לדוד שי, יוצרה. זהר דרוקמן - אהמ 21:00, 22 בינואר 2007 (IST)
- זה הגיוני בעיני. את גולדה מאירסון אני לא בטוח שאני מבין. Gridge ۩ שיחה 20:57, 22 בינואר 2007 (IST).
הערך שוקם, נראה לי שהוא מתאים לאבד את מעמדו כ"טעון עריכה" אייל המהולל 18:58, 22 בינואר 2007 (IST)
חברה מה קורה לכם עם השם של הסרט ?[עריכת קוד מקור]
בכל מקום כותבים את השם :"לא בלי ביתי". חוץ מזה אם נכתוב "לא בלי בתי" הקורא עלול לטעות ולחשוב שהכוונה היא בטי שהיא כוכבת הסרט בקיצור אני ממליץ על השם: "לא בלי ביתי". אייל המהולל 20:48, 22 בינואר 2007 (IST)
- השם עליו אתה ממליץ הוא טעות. הטיעון לגבי בלבול הוא חלוש לדעתי, שכן בערך כתוב "בטי" (נכון? לא בדקתי), כפי שצריך להיות. מה כתוב על כריכת הספר בעברית? זהר דרוקמן - אהמ 20:50, 22 בינואר 2007 (IST)
- בד"כ "ביתי" פירושו "הבית שלי", "בתי" פירושו "הבת שלי". אגב גם לפי גוגל יש יותר תוצאות ל"בתי". אין מה לעשות לגבי הטעות בצידו של הקורא, כי כמו שהקורא חושב ש"בתי" זו "בטי", הוא יכול לחשוב ש"בתי" זה "הבתים של", או ש"ביתי" זה "הבית שלי". בכל מקרה, אם על הכריכה של כל התרגומים הרשמיים כתוב "ביתי", אז אני בעד להעביר. צהוב עולה 20:52, 22 בינואר 2007 (IST)
- האוזן הולכים על נטול "י" --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 20:52, 22 בינואר 2007 (IST)
- זה הסרט. השאלה היא מה כתוב על כריכת הספר - ועל פיו עלינו ללכת. זהר דרוקמן - אהמ 20:54, 22 בינואר 2007 (IST)
- מה עם הפנימיה הצבאית לפיקוד? כללי הכתיב המלא קוראים לנו. Gridge ۩ שיחה 21:00, 22 בינואר 2007 (IST).
- ככה הם קוראים לעצמם באתר שלהם. מי אנחנו שנתווכח? זהר דרוקמן - אהמ 21:02, 22 בינואר 2007 (IST)
- אנחנו עורכיה וכותביה של האנציקלופדיה החשובה והמשפיעה ביותר בשפת הקודש. Gridge ۩ שיחה 21:05, 22 בינואר 2007 (IST).
- כן, ובתור אנציקלופדיה עלינו לתעד את המושאי הערכים שלנו ולא לבצע מחקר ראשוני (סעיף 2). זהר דרוקמן - אהמ 21:14, 22 בינואר 2007 (IST)
- אכן.
- אגב, הצצת באתר של הפנימייה ? Gridge ۩ שיחה 22:55, 22 בינואר 2007 (IST).
- ככה הם קוראים לעצמם באתר שלהם. מי אנחנו שנתווכח? זהר דרוקמן - אהמ 21:02, 22 בינואר 2007 (IST)
- מה עם הפנימיה הצבאית לפיקוד? כללי הכתיב המלא קוראים לנו. Gridge ۩ שיחה 21:00, 22 בינואר 2007 (IST).
- זה הסרט. השאלה היא מה כתוב על כריכת הספר - ועל פיו עלינו ללכת. זהר דרוקמן - אהמ 20:54, 22 בינואר 2007 (IST)
- האוזן הולכים על נטול "י" --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 20:52, 22 בינואר 2007 (IST)
- בתי כותבים ללא יו"ד ע"פ כללי הכתיב חסר הניקוד. בצורת המקור, בת, אין תנועת i ד.ט 22:57, 22 בינואר 2007 (IST)
אוטוביוגרפיה או "מבוסס על אירועים אמיתיים"[עריכת קוד מקור]
לא אכפת לי מספיק מהערך הזה כדי להתחיל להתווכח באמת, אבל אוטוביוגרפיה זה דבר דיי פשוט - או שמדובר באוטוביוגרפיה או שלא; או שמדובר בתיעוד של ארועים אמיתיים, או שבספר מופיעים אירועים בדיוניים. ברגע שיש ארוע בדיוני, או שארוע אמיתי עוות קלות ביודעין ובכוונה תחילה כדי שיתאים לספר - זה כבר לא אוטוביוגרפיה. למיטב זכרוני הספר הזה הוגדר כ"מבוסס על אירועים אמיתיים" ולא כ"אוטוביוגרפיה". הדבר מרמז על כי כנראה שכן נוספו ארועים או שארועים אמיתיים שונו קלות, או אולי פשוט הם לא רוצים להתחייב להם באופן משפטי, לכו תדעו. זהר דרוקמן - I♥Wiki 00:29, 6 ביולי 2007 (IDT)
- מתוך הפתיח של הקטגוריה אוטוביוגרפיות: "קטגוריה זו כוללת ספרים שכתבו אנשים כביוגרפיה מקיפה לסיכום כל קורות חייהם, שרטוט חלקי של חייהם במשך פרק זמן או אירוע מסוים, וכן יצירות ספרותיות אחרות בהן האלמנט האוטוביוגרפי הינו מובהק ביותר." (ההדגשות לא מופיעות במקור) לדעתי, לאור ההגדרה הנ"ל, הספר אכן מתאים להיכלל בקטגוריה הזו. דולב • שיחה 19:07, 6 ביולי 2007 (IDT)
the name of the daughter[עריכת קוד מקור]
can some one find which name is right?
- אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20 - מהטוב או מהתוב? (לדעתי מהטוב). דרור - שיחה 00:07, 4 בינואר 2021 (IST)