שיחה:נג'בייץ'
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 4 שנים מאת Mbkv717 בנושא שינוי שם
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
התעתיק לא מדויק. עדיף נאג'בייץ'. אני מתייג גם את בעלי הידע בתעתוק ואת בעלי הידע בהונגרית. אלדד • שיחה 14:22, 8 בנובמבר 2019 (IST)
- לפי התעתיק A זה ללא א לכן נג'בייץ', למרות שדעתי ידועה והיא נדבייץ', אבל גם הצעתך בסדר. מסכים. Gklein2018 - שיחה 14:53, 8 בנובמבר 2019 (IST)
- אני לא בטוח, אלא אם כן יש הבדל בין סתם תנועת AY בשאר השפות לבין ה-aj ההונגרית שאנחנו בוחרים להעביר גם לעברית, ולמיטב ידיעתי זה לא כך, הרבה פעמים מקובל לתעתק בתור " ַאי". Mbkv717 • שיחה • י' בחשוון ה'תש"ף • 15:19, 8 בנובמבר 2019 (IST)
- משה, הסיבה שהעליתי את תבנית שינוי השם היא שהכתיב הנוכחי גורם לקורא לקרוא את השם כאילו כתוב נג'-בא-איץ'. כדי למנוע את ההטעיה הזאת, צריך לאיית את הסיפא בתור -[א]ייץ'. דוגמאות אחרות: מייט, בייט וכו' ("בייט" ולא "באיט"). אלדד • שיחה 12:44, 9 בנובמבר 2019 (IST)
- ושוב, יש הרבה דוגמאות שיסתרו את זה - אורוגוואי, באיה מארה, גאיה, מאידאן נזאלז'נוסטי. אני מכיר כמובן את הצורות של יי, אבל אני לא רואה העדפה להן דווקא במקרה הזה. Mbkv717 • שיחה • י"א בחשוון ה'תש"ף • 18:07, 9 בנובמבר 2019 (IST)
- במקרה הזה ממליץ לשנות לנג'בייץ'. התעתיק " ַאי" לא מתאים לכאן בגלל ה"ץ'" הצמודה בסוף השם. ניתן לקבל את התעתיק " ַאי" (או אפילו " ַאיי" עם 2 יודים) בסוף מילה כחלופה ל-"יי" כדי להבדיל בין סגול (סומבטהיי שאטוראליאויהיי) לבין קמץ/פתח (למשל "מיהאי") Elistark - שיחה 19:27, 9 בנובמבר 2019 (IST)
- אכן. אלי נגע בנקודה. אלדד • שיחה 20:35, 9 בנובמבר 2019 (IST)
- לא השתכנעתי, אבל לא עד כדי כך קריטי לי. מבחינתי אין בעיה להעביר. Mbkv717 • שיחה • י"א בחשוון ה'תש"ף • 20:52, 9 בנובמבר 2019 (IST)
- אכן. אלי נגע בנקודה. אלדד • שיחה 20:35, 9 בנובמבר 2019 (IST)
- במקרה הזה ממליץ לשנות לנג'בייץ'. התעתיק " ַאי" לא מתאים לכאן בגלל ה"ץ'" הצמודה בסוף השם. ניתן לקבל את התעתיק " ַאי" (או אפילו " ַאיי" עם 2 יודים) בסוף מילה כחלופה ל-"יי" כדי להבדיל בין סגול (סומבטהיי שאטוראליאויהיי) לבין קמץ/פתח (למשל "מיהאי") Elistark - שיחה 19:27, 9 בנובמבר 2019 (IST)
- ושוב, יש הרבה דוגמאות שיסתרו את זה - אורוגוואי, באיה מארה, גאיה, מאידאן נזאלז'נוסטי. אני מכיר כמובן את הצורות של יי, אבל אני לא רואה העדפה להן דווקא במקרה הזה. Mbkv717 • שיחה • י"א בחשוון ה'תש"ף • 18:07, 9 בנובמבר 2019 (IST)
- משה, הסיבה שהעליתי את תבנית שינוי השם היא שהכתיב הנוכחי גורם לקורא לקרוא את השם כאילו כתוב נג'-בא-איץ'. כדי למנוע את ההטעיה הזאת, צריך לאיית את הסיפא בתור -[א]ייץ'. דוגמאות אחרות: מייט, בייט וכו' ("בייט" ולא "באיט"). אלדד • שיחה 12:44, 9 בנובמבר 2019 (IST)
- אני לא בטוח, אלא אם כן יש הבדל בין סתם תנועת AY בשאר השפות לבין ה-aj ההונגרית שאנחנו בוחרים להעביר גם לעברית, ולמיטב ידיעתי זה לא כך, הרבה פעמים מקובל לתעתק בתור " ַאי". Mbkv717 • שיחה • י' בחשוון ה'תש"ף • 15:19, 8 בנובמבר 2019 (IST)