שיחה:סרדר טשצ'י

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת אנונימי מדי בנושא שינוי שם הערך

שינוי שם הערך[עריכת קוד מקור]

יש לשנות לסרדר טשצ'י, תעתיק מטורקית. Alex 121 Alex - שיחה 14:57, 29 באוקטובר 2016 (IDT)תגובה

Alex 121 Alex נשאלת השאלה אם מה שנכון הוא השם המקורי של השחקן או השם שהוא נקרא במדינה העיקרית שלו. טסקי נולד בגרמניה, ושיחק רוב החיים שלו בגרמניה, ורק במוצא של אביו הוא טורקי. אם טסקי היה טורקי שמשחק בנבחרת טורקיה אז השם טשצ'י היה נכון. במקרה הזה, במיוחד כשכך הוא נקרא בגרמניה וגם בתקשורת הגרמנית (וגם בישראלית), עדיף להשאיר את זה טסקי. היה את אותו דיון בעניין גארי קגלמאכר, שנולד באורוגוואי ושמו בספרדית צריך להיות קאחלמאצ'ר, אך הוחלט להשאיר את זה קגלמאכר גם כי נקרא כך כששיחק בגרמניה וגם זה השם שאומץ על ידי התקשורת הישראלית (ומדד התקשורת הישראלית אמור להיות לדעתי המדד החשוב יותר מאשר נכונות השם-לי למשל ממש צורם שרק בויקיפדיה תומאס מולר נקרא תומאס מילר, כשבכל מקום אחר, ואני מדגיש-כל מקום, כולל בגרמניה, הוא נקרא תומאס מולר).MehmetScholl - שיחה 20:17, 4 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
לא בוצע לא בוצעחיים 7שיחה20:26, 29 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
מחדש את הדיון. יואל, Amikamraz, אלדד, סיוןבעלי הידע בטורקית? peledy - שיחה 13:53, 31 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
לדעתי יש להשתמש בשם הטורקי משום שזהו שם המשפחה של אביו ולכן גם של בנו. שם המשפחה טסקי נשמע כמו שם משפחה יהודי מפולין. peledy - שיחה 15:59, 31 באוגוסט 2020 (IDT)תגובה
בוצע בוצע peledy - שיחה 00:20, 6 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
על סמך מה בוצע? הנימוק שהבאתי קודם מספק לחלוטין. אף אחד לא קורא לו טשצ'י. הוא גרמני לכל דבר גם אם מקורותיו בטורקיה. MehmetScholl - שיחה 22:38, 10 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה
בערבית קוראים לו טשצ'י (בערך). במדויק קוראים לו כך בצרפתית ובפרסית ובעוד שפות רבות. הדוגמה שלך לגבי קגלמאכר לדעתי דווקא מחזקת את הטיעון שלי, משום שהוחלט להשאיר את שמו משום שמוצאו הוא גרמני, כלומר השם במקורו הוא גרמני. כפי שכתבתי, טסקי הוא שם מעט מטעה משום שהוא נשמע, במיוחד לאוזן הישראלית, כשם פולני. peledy - שיחה 13:56, 11 בספטמבר 2020 (IDT)תגובה