שיחה:ק"ק כנסת ישראל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ייעוץ בבחירת שם לערך - United Synagogue[עריכת קוד מקור]

- הועתק מ:ויקיפדיה:ייעוץ לשוני אני מעוניין לכתוב ערך על הen:United Synagogue ארגון ותיק (1870) המייצג קהילות רבות באנגליה. כמו שתוכלו לראות בערך באנגלית, בלוגו הארגון מופיע שם עברי "ק"ק כנסת ישראל", לכאורה שם זה אמור להיות השם בוויקיפדיה העברית אך יש בו בעייתיות, הן בגלל ההקשר לכנסת ישראל, הן בגלל העובדה שהשם אינו משקף את השם המקורי והן בגלל מיעוט השימוש בו וכי גם כשכן נעשה בו שימוש הרי שזה בכתבים ישנים או בידי כאלו שלא מנסים להשתמש בעברית מדוברת אלא בעברית כשפת ספרי הקודש.
אפשרות אחרת היא לתרגם את השם לבית הכנסת המאוחד, התאחדות בתי הכנסת או איחוד בתי הכנסת - אך לזה אין אסמכתאות.
האפשרות שנותרה היא להשתמש בשם באנגלית United Synagogue אך זו אינה אפשרות רצויה מצדי כיון שבוויקיפדיה העברית יש לכתוב עברית. מה דעתכם? תודה רבה, ‏ישרוןשיחה 19:05, 9 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]

למה לא לקרוא לערך "united synagogye", אבל לעשות לו הפניות ופירושונים מכל השמות השונים? כך הכל יצאו נרווחים - המחפש בעברית "כנסת ישראל", יגיע לדף פירושנים, המחפש "איחוד הקהילות" וכנהלאה, אף הוא יגיע לערך. מה דעתך?--אדג - שיחה 22:46, 9 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
ברור שאעשה הפניות ופירושונים מהשמות האחרים השאלה מה צריך להיות שם הערך, כאמור אני לא אוהב שמשתמשים בשפות זרות בוויקיפדיה, בעיקר אנגלית.
דרך אגב, אפשרות נוספת היא "יונייטד-סינגוג". ‏ישרוןשיחה 17:18, 10 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
השאלה היא מה הסיכוי שאדם שמעונין לקרוא על הארגון יחפש בויקי' או בגוגל כך? לדעתי, נמוך מאוד, יותר הגיוני שהוא יחפש באנגלית או באחד התרגומים שהצעת. אני חושב שבמקרה כזה אין תשובה נכונה לשאלה מה עושים.--אדג - שיחה 18:40, 10 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
אני בעד ק"ק כנסת ישראל והפניות מכל השמות הרלוונטים. התיעתוק העברי נראה נורא, וודאי לא מתאים. TZivyA - שיחה 14:33, 11 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]
מסכים עם צביה. מקובל שאין משנים שם עברי של ארגון שיש לו שם כזה. בברכה. ליש - שיחה 11:38, 18 בספטמבר 2012 (IDT)[תגובה]

סוף העברה

מצב הערך (אב תשע"ג, יולי 2013)[עריכת קוד מקור]

הרחבתי את הערך על מנת שלא יהיה קצרמר אך הוא עדין במצב חסר. צריך להשלים:

  • הפרק ציר זמן חסר מאוד (ראו אנגלית).
  • יש להוסיף מאנגלית את הפרקים ארגון, צוות מקצועי ועוד.
  • באנגלית יש בפסקה הערות שוליים תבנית בשם לשפר הערות ("refimprove"). תוכן התבנית בתרגום לעברית:
    ערך זה צריך מקורות נוספים לצורך האימות. אנא עזרו לשפר את המאמר על ידי הוספת ציטוטים ממקורות אמינים. חומר ללא מקור ניתן לערעור והסרה. (יולי 2012).

עדכון[עריכת קוד מקור]

המשכתי בתרגום. עדיין צריך להמשיך לתרגם את כל הסעיפים חוץ מהיסטוריה. עדיין יש צורך בשיפור נושא המקורות. בברכה, ידידיהצבאן - שיחה 12:45, 4 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]