שיחה:שדה התעופה רובניימי
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Sbl770 בנושא שינוי שם
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
לשדה התעופה רובניימי, כמקובל. הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 16:53, 8 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד חזק בני • שיחה • כ' בתשרי ה'תשפ"א • 17:00, 8 באוקטובר 2020 (IDT)
הארי פוטר 73, נמל התעופה מקובל יותר משדה התעופה. בני • שיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א • 12:16, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- בני, תבדוק בערכים על שדות תעופה ותראה שזה לא נכון. למשל: שדה תעופה עטרות, שדה תעופה ראש פינה או קטגוריה:ארץ ישראל: שדות תעופה. הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 12:27, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- אין אחידות בנושא הזה, אך דווקא הצדק עם בני. הארי פוטר, הערכים שציינת הם החריגים - ברוב הערכים של נמלי תעופה בחו"ל נהוג להשתמש ב"נמל תעופה". ראו קטגוריה:ארצות הברית: שדות תעופה, קטגוריה:יוון: שדות תעופה. DL3222 - שיחה 12:31, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- במקרה אני עמוק בנושא, והשם המקובל הוא נמל התעופה (מתרגום המילה airport). בני • שיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א • 12:35, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- DL3222, אז למה הקטגוריה נקראות שדות תעופה? יש לשנות את שמם... הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 12:36, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד בני • שיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א • 12:37, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- כתבתי לפני התנגשות עריכה: פשוט אין אחידות. יש גם את רשות שדות התעופה ומנגד נמל התעופה בן-גוריון. בוויקימסע העברי בחרו להשתמש במונח "נמל תעופה" פשוט כי זה המונח הנכון. בדרך כלל "שדה" הוא משהו יותר קטן ולא בינלאומי, בניגוד לנמלים, אם כי אני לא יודע מנין התקבל הנוהג הזה. במקרה הזה אני נוטה להסכים עם בני. DL3222 - שיחה 12:39, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- אז אני בעד לקרוא לכל שדות התעופה/נמלי התעופה בשם נמלי תעופה מלבד דוגמאות יוצאות דופן (כמו: רשות שדות התעופה). מה אתם חושבים? הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 14:57, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד בני • שיחה • ז' בחשוון ה'תשפ"א • 14:29, 25 באוקטובר 2020 (IST)
- אז אני בעד לקרוא לכל שדות התעופה/נמלי התעופה בשם נמלי תעופה מלבד דוגמאות יוצאות דופן (כמו: רשות שדות התעופה). מה אתם חושבים? הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 14:57, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- כתבתי לפני התנגשות עריכה: פשוט אין אחידות. יש גם את רשות שדות התעופה ומנגד נמל התעופה בן-גוריון. בוויקימסע העברי בחרו להשתמש במונח "נמל תעופה" פשוט כי זה המונח הנכון. בדרך כלל "שדה" הוא משהו יותר קטן ולא בינלאומי, בניגוד לנמלים, אם כי אני לא יודע מנין התקבל הנוהג הזה. במקרה הזה אני נוטה להסכים עם בני. DL3222 - שיחה 12:39, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- בעד בני • שיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א • 12:37, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- DL3222, אז למה הקטגוריה נקראות שדות תעופה? יש לשנות את שמם... הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 12:36, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- במקרה אני עמוק בנושא, והשם המקובל הוא נמל התעופה (מתרגום המילה airport). בני • שיחה • ה' בחשוון ה'תשפ"א • 12:35, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- אין אחידות בנושא הזה, אך דווקא הצדק עם בני. הארי פוטר, הערכים שציינת הם החריגים - ברוב הערכים של נמלי תעופה בחו"ל נהוג להשתמש ב"נמל תעופה". ראו קטגוריה:ארצות הברית: שדות תעופה, קטגוריה:יוון: שדות תעופה. DL3222 - שיחה 12:31, 23 באוקטובר 2020 (IDT)
- בני, תבדוק בערכים על שדות תעופה ותראה שזה לא נכון. למשל: שדה תעופה עטרות, שדה תעופה ראש פינה או קטגוריה:ארץ ישראל: שדות תעופה. הארי פוטר 73 ~ שיחה ~ הטילדה הרביעית 12:27, 23 באוקטובר 2020 (IDT)