שיחה:ג'ון מאני
(הופנה מהדף שיחה:ג'ון מוני)
"מיטול מגדרי"[עריכת קוד מקור]
― הועבר מהדף שיחת משתמש:Ben-Natan
שלום לך, ותודה רבה על תרומתך לוויקיפדיה בכתיבת ערך ארוך ומפורט על ג'ון מוני. שאלה קטנה לי: מהו "מיטול מגדרי"? אשמח אם תוכל לציין, כאן או בתוך הערך (למשל כהערת שוליים), באיזה ספר או מאמר מתורגם המונח האנגלי באופן זה לעברית. תודה מראש, והמשך יום נעים, Ravit - שיחה 13:42, 6 בדצמבר 2012 (IST)
- היי רוית. ראשית, אני אתפלא אם פסיכולוג ישראלי, מאז קום המדינה, תרגם את המונח "Gender assignment". אינני פסיכולוג (כי אם סטודנט לתואר ראשון). לפי מורפיקס, פירוש המילה Assingment הוא משימה, או מטלה (וגם העברת-נכסים או המחאה, אך זה פחות קשור אלינו). בגלל שאי אפשר להגיד "מישום מגדרי", אז פשוט תרגמתי את המונח (שמתישהו היה חייב להיות מתורגם), ל "מיטול מגדרי". ברור שאפשר להתדיין על מה יהיה פירוש המילה, אבל לי אישית, חשוב שנהיה בסדר עם כל הצדדים, גם עם מילונים. ע"כ כתבתי שם "מיטול". אני מציע שיפתח דיון בדף השיחה של הערך או במקום כללי יותר, זו באמת סוגיה מעניינת, ובהחלט ייתכן שהמילה "ייעוד" תתאים יותר. ברכות לך ! Ben-Natan - שיחה 16:16, 6 בדצמבר 2012 (IST)
- תודה על תשובתך. לעניות דעתי, אל לנו או לוויקיפדיה להיות אלו שיקבעו את המינוח העברי למילה לועזית שלא תורגמה ע"י מומחים או ע"י האקדמיה ללשון עברית. לפעמים אפשר לנסות לתרגם בשביל נוחות הקריאה של קוראי העברית, אך אז כדאי להשתמש במילים קיימות ומוכרות (כדוגמת "ייעוד" או אולי יהיו כאן הצעות אחרות, גם אם זה לא הפירוש המילולי המדוייק של המילה אבל כן מייצג באופן סביר את המשמעות שלה), ופחות כדאי להמציא מילה משלנו, חדשה לגמרי. אפנה לכאן ויקיפדים נוספים שעוסקים בתחום, ואשמח לדעות נוספות. תודה, Ravit - שיחה 20:21, 6 בדצמבר 2012 (IST)
- לא מישום, השמה. השמה מגדרית או השמת מגדר. נויקלן 20:35, 6 בדצמבר 2012 (IST)
- תודה על תשובתך. לעניות דעתי, אל לנו או לוויקיפדיה להיות אלו שיקבעו את המינוח העברי למילה לועזית שלא תורגמה ע"י מומחים או ע"י האקדמיה ללשון עברית. לפעמים אפשר לנסות לתרגם בשביל נוחות הקריאה של קוראי העברית, אך אז כדאי להשתמש במילים קיימות ומוכרות (כדוגמת "ייעוד" או אולי יהיו כאן הצעות אחרות, גם אם זה לא הפירוש המילולי המדוייק של המילה אבל כן מייצג באופן סביר את המשמעות שלה), ופחות כדאי להמציא מילה משלנו, חדשה לגמרי. אפנה לכאן ויקיפדים נוספים שעוסקים בתחום, ואשמח לדעות נוספות. תודה, Ravit - שיחה 20:21, 6 בדצמבר 2012 (IST)
- היי רוית. ראשית, אני אתפלא אם פסיכולוג ישראלי, מאז קום המדינה, תרגם את המונח "Gender assignment". אינני פסיכולוג (כי אם סטודנט לתואר ראשון). לפי מורפיקס, פירוש המילה Assingment הוא משימה, או מטלה (וגם העברת-נכסים או המחאה, אך זה פחות קשור אלינו). בגלל שאי אפשר להגיד "מישום מגדרי", אז פשוט תרגמתי את המונח (שמתישהו היה חייב להיות מתורגם), ל "מיטול מגדרי". ברור שאפשר להתדיין על מה יהיה פירוש המילה, אבל לי אישית, חשוב שנהיה בסדר עם כל הצדדים, גם עם מילונים. ע"כ כתבתי שם "מיטול". אני מציע שיפתח דיון בדף השיחה של הערך או במקום כללי יותר, זו באמת סוגיה מעניינת, ובהחלט ייתכן שהמילה "ייעוד" תתאים יותר. ברכות לך ! Ben-Natan - שיחה 16:16, 6 בדצמבר 2012 (IST)
- אחלה ערך. אני מסכים עם מה שרוית כתבה. אין מקום להמציא מילים חדשות (למרות שהמצאתך, בן נתן, מצוינת). ההצעה של נויקלן טובה בעיניי, אך כדאי לשמוע אם יש הצעות נוספות. • רוליג • שיחה • שימו קערת מים לחתולי הרחוב 21:19, 6 בדצמבר 2012 (IST)
- הקרדיט לא שייך לי: [1] [2] [3] [4] נויקלן 21:33, 6 בדצמבר 2012 (IST)
- איזה יופי, קיים מונח עברי! איך פספסתי את זה בחיפושיי... נויקלן, . אם אין התנגדות, אשנה ל"השמה מגדרית". Ravit - שיחה 08:21, 7 בדצמבר 2012 (IST)
- אני בעד, אך אני מציע להשאיר את השיח הזה קיים כדי להכריע סופית אם לכתוב "השמה מגדרית" או "ייעוד מגדרי"; המונח אשר כמובן הצעת בהתחלה. כמו כן, מתישהו יצטרך להיכתב ערך בנושא :} Ben-Natan - שיחה 18:38, 7 בדצמבר 2012 (IST)
- הביטוי "ייעוד מגדרי" מתאים לדעתי יותר, אך אקבל גם את המילה "השמה". יישר כוח על הערך. דני. Danny-w • שיחה 18:02, 11 בדצמבר 2012 (IST)
- אני בעד, אך אני מציע להשאיר את השיח הזה קיים כדי להכריע סופית אם לכתוב "השמה מגדרית" או "ייעוד מגדרי"; המונח אשר כמובן הצעת בהתחלה. כמו כן, מתישהו יצטרך להיכתב ערך בנושא :} Ben-Natan - שיחה 18:38, 7 בדצמבר 2012 (IST)
- איזה יופי, קיים מונח עברי! איך פספסתי את זה בחיפושיי... נויקלן, . אם אין התנגדות, אשנה ל"השמה מגדרית". Ravit - שיחה 08:21, 7 בדצמבר 2012 (IST)
- הקרדיט לא שייך לי: [1] [2] [3] [4] נויקלן 21:33, 6 בדצמבר 2012 (IST)
הגיית השם[עריכת קוד מקור]
Money זה "מאני", לא "מוני" - לא? טוסברהינדי (שיחה) 15:52, 11 במרץ 2013 (IST)
- לעתים זה נשמע כך, אמנם ברוב המקרים (לניסיוני, בפרט במבטא בריטי) זה נשמע "מוני", או היכן שהוא באמצע עם נטייה קלה לכיוון הפונמה "או". :} Ben-Natan - שיחה 17:28, 26 במרץ 2013 (IST)