שיחה:גוארני

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

איות שם השפה[עריכת קוד מקור]

נתקלתי בשם השפה "גוואראני" בערך אורוגוואי, עם קישור אדום. בערך הנוכחי יש עוד שלושה איותים: גוארני, גווארני, גואראני. הוספתי קישור לכאן בערך על אורוגוואי, אך בגלל ריבוי האיותים השארתי "גוואראני" כפי שהיה במקור.

מישהו יכול לומר איזה מהארבעה הוא הנכון? תודה, פיצקוש 03:36, 27 בנובמבר 2006 (IST)[תגובה]

התעתיק בעברית הוא גוארני ולא גוואראני כפי ש-אדוארד ולא אדווארד. אפילו בודק האיות של word כבר מעודכן לגבי כך. למה לא ויקיפדיה? הרי כולם יודעים שאני מדבר אחת משפות טופי-גוארני. מדוע לא פונים אליי? בן הטבע 22:27, 24 במאי 2007 (IDT)[תגובה]

אז מה היה לנו?[עריכת קוד מקור]

פיצקוש שאל כאן שאלה, ומשלא נענה כאן העלה אותה גם בהכה את המומחה, קיבל שם תשובות מכמה מומחים שהתעתיק צריך להיות "גוואראני", והעביר בהתאם. הכל טוב ויפה, עד שבן הטבע קבע שהוא יודע טוב יותר והעביר בחזרה ללא דיון, וכך גם בטופי-גוארני. אני מציע להעביר בחזרה לאיות המוסכם והמקובל לפי הכללים, "גוואראני" ו"טופי-גוואראני". אמנון שביטשיחה 00:23, 4 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]

אני בעד גוואראני, כמוך. אלדדשיחה 22:30, 5 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]
במחשבה שניה, נדמה לי שדי בו"ו אחת, שכן אין מדובר בו"ו עיצורית אלא בדיפתונג ua, כמו בגוארנה, גואטמלה ועוד. לכן צריך להיות גואראני (וגם גואדלופ ולא גוואדלופ). מה דעתכם? אמנון שביטשיחה 00:02, 11 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]

פירושונים[עריכת קוד מקור]

אם אנחנו כבר כאן - האם לשפה יש חשיבות רבה יותר מלקבוצה האתנית? אביעדוס • כ"ב בתמוז ה'תש"ע, 01:04, 4 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]

לדעתי לא. צריך לשנות לאחר שנאחיד את התעתיק בכל הערכים, גם האדומים. אמנון שביטשיחה 08:26, 4 ביולי 2010 (IDT)[תגובה]