שיחה:וילג' פיפל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת טוסברהינדי בנושא שינוי שם?

הערך בוקש אז נא לא לעשות לו כלום. כמו כן הכותב גם לא ממש מתמצא על הלהקה יותר מכל בן אדם אחר שתמצאו ברחוב, אז יש איפה להוסיף! בגלל זה תבנית הקצרמר. --Darkheart 12:20, 6 במאי 2007 (IDT)תגובה

שינוי שם?[עריכת קוד מקור]

אני מבינה שלפני עשרות שנים היה נוהג לתרגם שמות של להקות - אפילו כשהן לא באמת ניתנות לתרגום (כמו "החיפושיות" שהן הביטלס, מהמילה beat = קצב, ולא חרק). אבל באמת ש"אנשי הכפר" זה שיבוש קיצוני, כאשר מדובר בשכונה בניו יורק בשם גריניץ' וילג', הידועה כ-The Village, אשר הייתה ידועה כשכונה בה חיים להט"בים רבים ובה הרבה בארים של גייז וכדומה... ולא שום כפר, על אנשיו. כמו שיש לנו תיקונים מאוחרים (הביטלס), גם כאן צריך לדעתי לעשות תיקון. גם בעיתונות הישראלית ישנן כבר התייחסויות רבות ללהקה בשם הווילג' פיפל, ולדעתי צריך להעביר לשם זה. ‏TMagen‏ • שיחהמיזם ויקי נשים 18:20, 27 במאי 2017 (IDT)תגובה

על פי מדיניות ויקיפדיה, יש להעדיף תמיד שם שהוא תרגום עברי של השם הלועזי. יוניון ג'ק - שיחה 00:15, 30 במאי 2017 (IDT)תגובה
מסכים עם TMagen. ימי צפיחית בדבש הסתיימו זה מכבר. וטוב שכך. Eladti - שיחה 00:17, 30 במאי 2017 (IDT)תגובה
אני לא מסכים עם טיעוניה (לא מדובר בשיבוש, בטח שלא קיצוני), אבל אני לא מתנגד לשינוי השם. אבל לשם כך, יש לקיים תחילה דיון במזנון/פרלמנט, ולשכתב את דף המדיניות. יוניון ג'ק - שיחה 00:20, 30 במאי 2017 (IDT)תגובה
הערך של הרולינג סטונז הוא לא "האבנים המתגלגלות", והביטלס הם לא "החיפושיות", וכך דיפ פרפל, והיד עוד נטויה - וגם הערך הזה לא צריך מדיניות מיוחדת. ‏TMagen‏ • שיחהמיזם ויקי נשים 00:36, 30 במאי 2017 (IDT)תגובה
יש מדיניות, והערכים הנ"ל מפירים אותה. אין בכך הצדקה להפרת המדיניות גם בערכים נוספים. (ואני מסכים שיש לעדכן את המדיניות) יוניון ג'ק - שיחה 10:25, 30 במאי 2017 (IDT)תגובה
אני לא חושבת שהמדיניות תקפה במקרים האלה, ולא מצאתי מקום שאומר שתרגומים של קול ישראל משנות השבעים זה "תרגום לעברית" לצורך המדיניות הזו - כי מדובר בשמות פרופר, לא במושגים. המדיניות נועדה להעדיף את המילה הקשר על קונטקסט, ותרבות על ציביליזציה, וכן הלאה. הערכים האלה אינם מפרים את המדיניות, לא תתרגם את השם הפרטי Craig לצוק, ולא הייתה הצדקה מראש ברדיו לתרגם שמות פרופר של חלק (וכמובן לא כל) להקות הרוק של התקופה. יש סיבה שכבר לא עושים זאת - למרות שאפשר - יום ירוק הם להקה נחמדה, וגם אקדחים וורדים זכו בזמנם לפופולריות... מה לא? בכל מקרה, לא מדובר בתרגומים של האקדמיה או כל גוף רשמי לשפה העברית. וכאמור - במקרה הספציפי הזה זה גם לא התרגום, אלא אם כן תוכל להסביר לי כיצד שילוב המילים "אנשי הכפר" מלמד שמדובר בהומואים מוחצנים מאחת הערים הגדולות של העולם, כפי שמלמד השם המקורי. ‏TMagen‏ • שיחהמיזם ויקי נשים 15:06, 30 במאי 2017 (IDT)תגובה
"אנשי הכפר" הוא שם עברי מקובל ללהקה הזו. הנה כמה דוגמאות: [1] [2] [3] יוניון ג'ק - שיחה 18:07, 30 במאי 2017 (IDT)תגובה
יש גם דוגמאות הפוכות, כמו כאן, בהארץ, וכאן ב-MOOMA.
בוויקיפדיה העברית הנוהג הנראה לעין הוא דווקא לא להעדיף תרגומים קלוקלים של proper names... אני יכולה להביא עוד דוגמאות אם צריך. ‏TMagen‏ • שיחהמיזם ויקי נשים 19:27, 30 במאי 2017 (IDT)תגובה
לא צריך דוגמאות. אני הרי יודע שיש דוגמאות. לכאן ולכאן. אבל זה לא משנה לצורך דיון זה. על פי מדיניות ויקיפדיה, יש להעדיף תמיד שם שהוא תרגום עברי של השם הלועזי. מה שאת מציעה מנוגד למדיניות. יוניון ג'ק - שיחה 13:15, 31 במאי 2017 (IDT)תגובה
מוזר שדווקא ה"קווים המנחים" שאתה מרפרר אליהם, משתמשים בדוגמה של ערך שהוא עצמו לא בשם העברי. גם כתוב שם שיש להשתמש בשיקול דעת. אז אני לא מסכימה שזה חד וחלק כפי שאתה מנסה לצייר את זה.‏TMagen‏ • שיחהמיזם ויקי נשים 23:18, 31 במאי 2017 (IDT)תגובה
אני מסכים שזה מוזר. באמת תהיתי אם אני היחידי ששם לכך לב... יוניון ג'ק - שיחה 03:12, 1 ביוני 2017 (IDT)תגובה
למעשה, כתוב בראש הדף "חשוב לזכור שכל הנקודות המועלות כאן הן מוסכמות ולא חוקים שאין לעבור עליהם. במקרים מסוימים ויוצאי דופן (בהתאם לשיקול הכותבים) אפשר לחרוג מהן." כך שזה כנראה לא ממש מדיניות. כך שאם באמת אתה לא מתנגד לשינוי השם, ורק הפריע לך שזה חוק בל יעבור ללא הצבעת מדיניות, ומסתבר שזה לא נכון, אפשר לומר שכולנו בהסכמה? ‏TMagen‏ • שיחהמיזם ויקי נשים 23:24, 31 במאי 2017 (IDT)תגובה
אני מסכים. השם צריך להיות הווילג' פיפל (או וילג' פיפל, זה כבר עניין של טעם), בדיוק כמו הביטלס (ולא "החיפושיות"), דיפ פרפל (ולא "סגול עמוק"), הרולינג סטונז (ולא "האבנים המתגלגלות"), גורילז (ולא "גורילות"), ולווט אנדרגראונד (ולא "מחתרת הקטיפה") ועוד ועוד. טוסברהינדי (שיחה) 17:02, 8 ביוני 2017 (IDT)תגובה
לאור הסכמה גורפת - העברתי. גיא - פתרון למחיקה 09:14, 4 ביולי 2017 (IDT)תגובה
כדאי לעגן את זה במדיניות. היו על זה הררי דיונים סביב הערך על הביטלס (ואני משער שגם בערכים אחרים), וכדאי לחסוך את כל הדיונים העתידיים. בעיניי - השאיפה היא לקרוא ללהקה בשמה המקורי באותיות עבריות, פרט למקרים חריגים (המי, לדוגמא, כיוון שההו לא עובד). טוסברהינדי (שיחה) 13:10, 6 ביולי 2017 (IDT)תגובה