שיחה:לודוויג קווידה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ערכתי טעויות ברורות מאליהם, אבל הערך דורש עריכה (ואולי שכתוב):

  1. "כאשר בכמה תקופות ביקורות קצרות הסבירו את ההקבלות בהן עשה שימוש" מה כתוב פה?
  2. "אומה גרמנית מושפלת וקרועה שנידונה לסבל כלכלי תהיה בסכנה מתמדת לשלום העולם, רק עם גרמני כנכס צאן ברזל שהתקיימותו מובטחת יהיה אחד מעמודי התווך החזקים של שלום עולמי כזה. כדאי לשליטי היום לחשוב מעבר ליום זה ולשקול את עתיד האנושות. אחריות עצומה מוטלת עליהם. היום, ניתן ליצור צו חדש לגמרי לתועלת העמים. התעללות הרואי של הכוח של היום יכולה להרוס הכל. " לי נדמה, בלי לדעת גרמנית, שהתרגום שגוי, נראה לי, שבמשפט הראשון הב' מיותרת, המשפט האחרון אינו בעברית ואינו מובן, והשימוש בביטוי "נכס צאן ברזל" נראה לי מוזר.
  3. "ב-1894 פרסם עלון בן 17 עמודים בשם "קליגולה: מחקר על אי שפיות קיסרית" (Caligula. Eine Studie über römischen Caesarenwahnsinn) המכיל 79 הערות שוליים על אודות הקיסרות הרומית של המאה ה-1 לספירה" מה מיוחד ב-79 הערות שוליים שהכותב מצא לנכון לציין זאת? והאם זה באמת היה "עלון"?
  4. "קווידה, בדומה לגרמנים רבים אחרים, התנגד נחרצות לחוזה ורסאי מסיבות מיליטריסטיות". חשבתי שהאיש היה פציפיסט?
  5. "הוא, ופציפיסטים קיוו כי נשיא ארצות הברית וודרו וילסון ינצח וכי בתנאים חמורים אלה יזרע גרגרי מלחמה חדשה: " דרוש פה ניסוח מחדש, שמבהיר את הסוגיה, וכתוב בעברית.

בברכה, --איש המרק - שיחה 09:08, 16 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]