שיחה:תלמוד בבלי מהדורת שוטנשטיין

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

מגיע לזה ערך אנציקלופדי הרי:

צרור הערות:
א. שם הערך בעייתי. אולי עדיף: תלמוד בבלי מהדורת שוטנשטיין.
ב. הקשר לעז והדר הוא לא מההתחלה (שאז המהד לא הייתה קיימת), אלא רק בהמשך.
ג. חשוב להבהיר את ההבדל בינה המהדורה לשטיינזלץ (לא מוגבל ליחס עמוד לעמוד, אין "ריאליה בתלמוד" וכו'), וכן השוואב בינה למתיבתא ושאר המתחרים העדכניים.
ד. צריך להרחיב על תהליך יצירת הכרים בכל שפה בנפרד (זה לא תרגום פשוט מאנגלית לעברית)
ה. יוצא גם בצרפתית.
ו. לציין מהדורת בלכתך בדרך.
בהצלחה, ‏DGtal11:38, 22 באוגוסט 2010 (IDT)[תגובה]
הערות מצויינות - בסדר גמור. אני משחרר כעת את תבנית בעבודה, אני רואה שיהיה הרבה יותר טוב ללא התבנית באופן שכולם יכולים לערוך.
כעת לגבי ההערות: נתחיל מההערה הראשונה: בגמרא של שטיינזלץ הערך בויקיפדיה הוא תלמוד שטיינזלץ, אולי כדאי גם כאן תלמוד שוטנשטיין. או לשנות גם שם לתלמוד בבלי מהדורת שטיינזלץ. --אבגד - שיחה 11:48, 22 באוגוסט 2010 (IDT)[תגובה]

מס' העמודים בכל כרך[עריכת קוד מקור]

למה זה חשוב, ואת מי זה מעניין? לדעתי זה מיותר. סול במול - שיחה 12:23, 12 באפריל 2012 (IDT)[תגובה]

הוספתי את מספרי העמודים, מכיוון שלדעתי חשוב להראות את כמות ההסברים, המתבטא ביחס העמודים בין מסכת רגילה, לבין המסכתות המבוארות, שאין לו אח ורע מבחינת ההיקף. ספיד - שיחה 13:35, 23 באפריל 2012 (IDT)[תגובה]
הסרתי את כל רשימת הכרכים. מרכיביו של התלמוד הבבלי ידועים (ולמי שאינם ידועים, יעיין נא בערך תלמוד בבלי), וחלוקת המסכתות לכרכים בש"ס שוטנשטיין היא פרט טכני חסר חשיבות. את העובדה שיש במהדורה זו הסברים רבים ניתן למסור לקורא גם בלי ציון מספר העמודים. דוד שי - שיחה 19:04, 25 באפריל 2012 (IDT)[תגובה]

שם הערך היה "מהדורת שוטנשטיין" ושונה ל"תלמוד שוטנשטיין". שיניתי ל"תלמוד בבלי מהדורת שוטנשטיין" שעדיף לדעתי. יש לציין שיש גם מהדורה שלהם לתלמוד ירושלמי, משנה, תנ"ך. ציון הלוישיחה • ח' בשבט ה'תשע"ה 16:51, 28 בינואר 2015 (IST)[תגובה]

הערך עוסק גם בתלמוד הירושלמי והתיאור הכללי נכון לשניהם. ישעיה8 - שיחה 07:16, 4 בפברואר 2015 (IST)[תגובה]

משוב מ-13 באפריל 2016[עריכת קוד מקור]

במסכת גיטין כרך א' דף כ"ח עמוד ב דף 2 כתוב שמואל במקום אבוה דשמואל אשמח שתענו לשאלתי 109.64.146.243 19:53, 13 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

הרי הש"ס הזה התעלם מכל תורותו של הרבי מחב"ד- ליובאוויץ. מה הסיבה לזה לא מעניין. אבל כדאי לציין את התעלמות הזאת. Dilipsanjev (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

או, טוב לראות אותך כאן, וסליחה שקשקשתי לך בדף שיחה. אתה טוען שהתעלמו 'מכל תורותו של הרבי מחב"ד- ליובאוויץ' - אני לא יודע אם האשמה זו נכונה או לא (נשאר לי 2 מסכתות שלא הספקתי ללמוד...) אבל גם ביום שאני אשתכנע (ואז אולי גם אותי זה יעצבן) - לא אכניס בלי מקור, ובלי שהיה על כך איזשהו פולמוס שעורר עניין. יוני - שיחה 09:00, 10 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]

על ראשון ראשון: "אני לא יודע אם האשמה זו נכונה או לא (נשאר לי 2 מסכתות שלא הספקתי ללמוד...)". עובדה - אין איזכור בכל הש"ס כולו. אדרבא, תראה לי ואודה בטעות.

"אבל גם ביום שאני אשתכנע (ואז אולי גם אותי זה יעצבן) - לא אכניס בלי מקור". מקור למה? מקור שהשם של הרב קוק ושל הרבי לא הוזכר?

אתה מחפש מקור שהתעלמות זו היא מכוונת? אז שתדע שחבר שלי הוא חבר בההנהלה (שמו מוזכר בפתיחה של כל ספר) והוא אמר לי מפורשות שלעורכים הגיעה הנחייה מפלוני ופלוני שבל יהינו להזכיר את שמו של הרבי. אם תכתוב לי אימייל אגלה לך שם של חברי ותוכל לשאול אותו ישירות.

אותו דבר עם הרמב"ם פרנקל. כותבים וכותבים ושוכחים את העובדה שהעורך ד"צ הילמן חלק פעם על הרבי וכתב עליו דברים בוטות. ומאז נשאר שונא ולא הרשה לצטט שום פירוש מהרבי על הרמב"ם.

לפי סדר: א. בדפי שיחה נהוג להזיח תגובה באמצעות סימן נקודתיים (:) בתחילת התגובה. אם כבר יש נקודתיים בתגובה שאליה מתייחסים (כלומר נכתבה כבר שורת תגובה מעל לזאת שמתווספת כעת), נהוג להוסיף זוג נוסף של נקודתיים. באופן זה, נשמר הסדר בדיון ויודעים אילו דברים נכתבו כתגובה לדברים שהופיעו קודם.
ב. בסוף קטע שנכתב בדפי שיחה, נהוג "לחתום" באמצעות הקלדת ~~~~ (ארבעה סימני טילדה), שהופכים ל"חתימה" עם שמירת הדף. לחלופין, ניתן להשתמש בכפתור חתימה: חתימה. הוספת החתימה נדרשת כדי שנבין בקלות מיהו הכותב של כל קטע בדף, ולכן חשוב להקפיד עליה.
ג. אתה נשמע בחור אמין. אבל מה לעשות, לא מספיק שאתה ואני יודעים. צריך מקור קצת יותר רציני. כזה שלא יבוא שלישי ויגיד אני יודע שלא, וגם כזה שעל ידו נחליט שיש חשיבות למידע. למשל ראה כאן. אגב, האמת? נשארו לי הרבה יותר מ2 מסכתות... יוני - שיחה 19:18, 11 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]
נלאתי להתוכח על דבר מפורסם וידוע. וזיל קרי בי רב

לאידך, זכותך לטמון את הראש בחול ולחכות עד שתגמור את הש"ס כולו או לפגוש מי שכבר גמר..... אני נזכר על ירחון די מכובד של בני תורה נ.י. שבמאמר על החיוב או מנהג שלא ללכת ד' אמות בלי כיסוי ראש הביאו את דעתו של הגר"א ז"ל שזה רק מדת חסידות. בהערה הוסיפו שלמרות דעתו הנ"ל אין לדעת איך נהג הגר"א בפועל......

כתבתי להם שזה קצת מוזר לחשוב שבוילנא דאז הלך מי שהוא דתי בגילוי ראש. וכ"ש וק"ו רבינו הגר"א. הם ענו בדיוק כמו שכתבת - תביא לנו מקור שכתוב איך הגר"א נהג בפועל. נו נו.

שוב, לאידך...... מה שכתבתי על ההתעלמות של הרב קוק והרבי מחב"ד, הרי אפשר לבדוק. Dilipsanjev - שיחה 21:33, 12 בנובמבר 2017 (IST)[תגובה]

השם תלמוד בבלי מטעה, לדעתי עדיף לשנות ל"שוטנשטיין (פירוש)" כמו ב"מתיבתא (פירוש). דרדקשיחה • י"ח בכסלו ה'תשפ"א • 14:55, 4 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]

נגד זה לא רק פירוש, זה הדפסה של הטקסט של התלמוד עם רש"י ותוספות, ובנוסף להם פירוש. ייתכן שדווקא את שם הערך מתיבתא (פירוש) יש לשנות. דוד שי - שיחה 17:54, 4 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
הדפסות של טקסט התלמוד עם רש"י ותוספות לא חסר, השם תלמוד בבלי מהדורת שוטנשטיין מטעה למדי, העניין לא בתלמוד בבלי שמודפס בו בדרך אגב אלא בפירוש. דרדקשיחה • כ' בכסלו ה'תשפ"א • 18:02, 5 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
אני נוטה להסכים עם דרדק. בשונה משטיינזלץ, שעיצב מחדש את דף הגמרא, שוטנשטיין ומתיבתא הדפיסו את הגמרא כפי שהיא, ורק הוסיפו עמודים נוספים של פירוש.david7031שיחה • כ' בכסלו ה'תשפ"א • 19:27, 5 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
אולי מהדורת שוטנשטיין, -זהו שמו של הפירוש לבלוב 🎧 • כ' בכסלו ה'תשפ"א • אשרי המאמין19:45, 5 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
"מהדורת שוטנשטיין" אינו מבהיר של איזה ספר המהדורה, ואולי נזכה גם למהדורת שוטנשטיין של המשנה או הירושלמי או שולחן ערוך. השם תלמוד בבלי מהדורת שוטנשטיין אומר בדיוק במה מדובר. דוד שי - שיחה 20:25, 5 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
מציע "שוטנשטיין (פירוש לתלמוד בבלי)" ולשנות במתיבתא בהתאם. דרדקשיחה • כ' בכסלו ה'תשפ"א • 21:10, 5 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
הוצאת עוז והדר כתבה פירוש לספרים רבים (לא רק לבבלי), וקראה לו בשם כולל "מתיבתא", למהדורת מתיבתא על הבבלי קוראים "מהדורת זכרון משה", אבל השם הזה לא מעניין אף אחד ולא ידוע כמעט בציבור. לכן לדעתי השם "מתיבתא (פירוש)" הוא השם המתאים ביותר לערך על מתיבתא.
לעומת זאת, הוצאת ארסטקרול כתבה גם היא פירוש לש"ס משנה, בבלי וירושלמי, אך היא לא נתנה לו שום שם, ולכן הוא מזוהה רק על פי שם המהדורה בה הוא הודפס. הפירושים על הבבלי והירושלמי הודפסו ב"מהדורת שוטנשטיין", והפירוש על המשנה הודפס ב"מהדורת רייזמן". למרות זאת, לפי הידוע לי, השם "שוטנשטיין", הוא הכינוי הרווח לכל שלשת הפירושים גם יחד, וגם לפירוש על המשנה. לכן אני בעד לקרוא לערך "שוטנשטיין (פירוש)" כמו במתיבתא, אם כי הייתי שמח אם ארטסקרול היו קוראים לפירוש בשם כלשהו וכך הייתה נפתרת הבעייה בקלות יותר. עמד - שיחה 21:30, 5 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── מסתבר שכלל המשתתפים בדיון הינם ישראלים. שכן בארה"ב, השם הרווח לפירוש הינו ארטסקרול. וזהו אכן שם כולל לכלל הפירושים. שוטנשטיין הוא כינוי "סלנג" לפירוש על התורה ועל המשניות, בעוד הוא נכון רק לגבי התלמוד הבבלי והירושלמי לבלוב 🎧 • כ' בכסלו ה'תשפ"א • אשרי המאמין09:31, 6 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]

אם אתה צודק צריך לקרוא לערך ארטסקרול (פירוש). עמד - שיחה 09:47, 6 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
נגד. זה השם של מהדורת הגמרא בדיוק כפי שנמכרת ומשווקת. למה הבלאגן? TheStriker - שיחה 09:48, 6 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
אכן, בישראל כך היא נקראת ומשווקת. ראו בערך :”הכרך הראשון של המהדורה יצא לאור בשנת 1990 באנגלית בארצות הברית, שם מוכרת המהדורה בשם "ש"ס ארטסקרול".”
אני מציע מהדורת ארטסקרול-שוטנשטיין (פירוש לתלמוד).
דרדק, TheStriker, עמד, דוד שי. מה דעתכם? לבלוב 🎧 • כ"ב בכסלו ה'תשפ"א • אשרי המאמין16:47, 8 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
השם הנוכחי פשוט ומוכר, אני לא רואה צורך לסבך את שם הערך. דוד שי - שיחה 19:00, 8 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
מוכר לך, הישראלי. זו אינה ויקיפדיה הישראלית לבלוב 🎧 • כ"ג בכסלו ה'תשפ"א • אשרי המאמין22:11, 8 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
בעד השינוי של לבלוב. בברכה, דרדקשיחה • כ"ג בכסלו ה'תשפ"א • 00:03, 9 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
לבלוב, זו ויקיפדיה העברית, וכך מהדורה זו מוכרת לדוברי עברית. אין חשיבות לכך שלדוברי אנגלית היא מוכרת כ-Artscroll Shas, ו בדיקה בגוגל מראה שאפילו להם הוא מוכר יותר כSchottenstein Shas. דוד שי - שיחה 06:59, 9 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
מסכים עם דוד שי. Eladti - שיחה 07:01, 9 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
דוד שי, אני מסכים להשארת המצב הקיים, ללא כל שינוי.
נגד חזק שוטנשטיין (פירוש) לבלוב 🎧 • כ"ג בכסלו ה'תשפ"א • אשרי המאמין09:32, 9 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]

ההתנגדות לשטיינזלץ[עריכת קוד מקור]

ההתנגדות לשטיינזלץ מצד אותם גורמים חרדים/ליטאים הייתה מצד היותו חבדניק. בניגוד למהדורת שוטנשטיין. 79.183.48.50 20:38, 15 בנובמבר 2021 (IST)[תגובה]

ממש לא "בניגוד". אותה ההתנגדות של אותם הגורימים, הייתה גם ההתנגדות של שוטנשטיין, וכל זה בגלל היותו חב"דניק (כך אמר הרב שטיינזלץ בעצמו באחד הראיונות איתו) וינגורט - שיחה 02:47, 23 באפריל 2023 (IDT)[תגובה]