לדלג לתוכן

תרומות של המשתמש 79.181.13.143

חיפוש תרומותהצגההסתרה
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽

15 ביוני 2022

  • 00:2300:23, 15 ביוני 2022 הבדל היסטוריה +2 זין אל-עאבדין בן עליתיקנתי את ניקוד שמו: בערבית מדוברת שמו נהגה "זֵין", ובספרותית "זַיְן". ניקדתי לפי המדוברת. — אזכיר שאין מדובר במנהיג צרפתי, או בשם צרפתי, אלא במנהיג ערבי בעל שם ערבי. — אתם יכולים להסתכל גם על הלטיניזציה ("רומניזציה") של שמו בתחילת הערך המקביל באנגלית: Zayn.