משתמש:הפלוסאי/עברידיש

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
דף זה אינו ערך אנציקלופדי
דף זה הוא טיוטה של הפלוסאי.
דף זה אינו ערך אנציקלופדי
דף זה הוא טיוטה של הפלוסאי.

עיברידיש היא כינוי לשפת האידיש עם שימוש חופשי במילים מעברית והטעיית פועלים בצורה משובשת עם מילים עבריות. פתגם יידישאי מפורסם שרוצה להדגים דיבור בעברידיש כולל את המשפט הבא: "הדזשוק עשה קריכן על הוואנט" ובתרגום לעברית: הג'וק עשה לתפס על הקיר, כלומר הג'וק טיפס על הקיר. הכינוי עברידיש הוא כעיקרו שם גנאי ליידיש משובשת המעווטת בעיקר ע"י ילדים דוברי עברית הנחשפים ליידיש שלא ברמה גבוהה ומעווטים אותה.


בשונה מיידיש, שפעלים עם מילים מלשון הקודש הנכנסות לשפה נכנסות בצורה של פועל לדוגמא: בהווה ובעתיד: גנב'נען (גאַנווענען) לגנוב. מסר'ן (מאַסערן) למסור, להלשין. משפט'ן (מישפעטן) לשפוט. בעבר: גע'גנב'ט (געגאַנוועט) נגנב. גע'מסר'ט (געמאַסערט) מסר הלשין. גע'משפט / פאר'משפט (געמישפט) (פארמישפעט) שפט. או בפעלים מסוימים שבאים להדגיש עשיית מצוה כלשהי עם הפועל עזר "זיין" לדוגמא: בעתיד: מוציא זיין להוציא ידי חובה. מל זיין למול. עובר זיין לעבור עברה. בהווה: מוציא. מל. עובר. בעבר: מוציא געווען. מל געווען. עובר געווען. או עם הפועל עזר "מאכן" לדוגמא: בעתיד: מאכן קידוש. לקדש. מאכן א ברכה לברך. מאכן / מקיים זיין א מצוה לקיים מצוה. בהווה: מאך/מאכט/מאכן/ קידוש / א ברכה. מאך/מאכט/מאכן/מקיים א מצוה. המשפטים בעברידיש נבנים לרוב בצורה הבאה: הווה ועתיד: מאכן לצלם, מאכן לשבת, מאכן לשחק. בעברית: לעשות לצלם / לשבת / לשחק. כלומר: לצלם לשבת או לאכול. עבר: געמאכט לצלם געמאכט לשבת געמאכט לשחק.


כדי לדבר בעברידיש יש צורך בעברית טובה וביידיש בסיסית ולכן שמה עברידיש ולא אידישיברית.