משתמש:Laugh Tough/טיוטה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שימו לב ששם המטבע של ארה"ב הוא דולר, כשם ששם המטבע של קנדה הוא דולר, וכן של אוסטרליה וכו' - לראיה ראו מה כתוב על השטרות שלהם כאן, כאן וכאן. שם המדינה כתואר מקובל בשפת הדיבור, אבל אינו חלק מהשם הרשמי. לפי אותו הגיון קוראים למטבע הישראלי New Israeli Shekel. האם צריך לשנות את הערך שקל חדש לשם "שקל ישראלי חדש" או "שקל ישראלי"? (זו ויקיפדיה העברית ולא הישראלית...)

לסיכום, לדעתי שמות הערכים צריכים להיות כשם המטבע, עם שם המדינה בסוגריים אם יש כמה כאלה. לדוגמה דולר (ארצות הברית), לירה (טורקיה), פסו (ארגנטינה), אבל לירה שטרלינג כי זה השם הרשמי (אמנם "לירה" היא תרגום, אבל כך מקובל בעברית).

ראו גם שערי חליפין של בנק ישראל. צחקשוח - שיחה 23:53, 30 במאי 2021 (IDT)