משתמש:Rex~hewiki/מבוא למקרא/שמות הספרים
רקע[עריכת קוד מקור | עריכה]
כינויים הקדום של החיבורים המקראיים הן כינויים העברי והן כינויים בתרגום הקדום ליוונית היה כינוי שנבע לפי תוכן הספר ועניינו.[דרוש מקור] במרוצת הדורות נוצרו במקורות העבריים כינויים שמקורם היה במילה שפתחה את החיבור.[דרוש מקור]
- שמות הספרים בקאנון היווני (האם הם מצויים בכתבי יד? מצוטטים בחיבורים קדומים? להתחקות אחר מקורם הקדום)
- כנ"ל, האם היה זה הירונימוס שקבע את שמות הספרים או הם כבר היו לפניו (וטוס לטינה)
- סוגי שמות
- המילה הפותחת (מתי התחיל הנוהג הזה?) (לא מצוי בקאנונים הלא-עבריים?)
- נושא הספר (תהלים, משלי, שיר השירים) (שופטים, מלכים, דברי הימים?) / הדמות המסוקרת בספר (יהושע, שמואל) / הדמות שחיברה את תוכן הספר (קהלת, ירמיהו, ישעיהו...)
- הערות
- בחז"ל, הם פונים לספר בנוסחאות כמו "דכתיב", "אמר קרא" והם אינם מציינים (אף פעם?) את שם הספר.
- לבדוק בקודקסים, בקולופון שבסוף, שמות הספרים.
- כת"י לנינגרד: בראשית - ספר הישרים,שמות - ספר יציאת מצרים, [...] ספר וידבר [...] ספר אלה הדברים,
שמות הספרים וסדרם[עריכת קוד מקור | עריכה]
תנ"ך (עברית) | (אנגלית) | ספטואגינטה (יוונית) | וולגטה (לטינית) | פשיטתא (סורית) [1] | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
חטיבה | שם | מיקום | שם קדום | מיקום קדום | שם | מיקום | שם | מיקום | שם | מיקום | שם | מיקום | |
תורה | בראשית (בר') | 1 | בראשית / βρισιθ [ברִיסִית] | 1 | Genesis [גֶנֶסִיס] (מיוונית) [Ge.] | 1 | γενεσις [גֶנֶסִיס] (בריאה) | 1 | Genesis [גֶנֶסִיס] (מיוונית) (Gen) | 1 | ܒܪܝܐ [בריא] (בריאה) | 1 | |
שמות (שמ') | 2 | אלה שמות / ελσιμοθ [אֶלסִימוֹת] | 2 | Exodus [אֶקְסוֹדוּס] (מיוונית) [Ex.] | 2 | εξοδος [אֶקְסוֹדוֹס] (יציאה) | 2 | Exodus [אֶקְסוֹדוּס] (מיוונית) (Ex) | 2 | ܡܦܩܢܐ [מפקנא] (יציאה) | 2 | ||
ויקרא (וי') | 3 | תורת כהנים / οδοικρα [אוֹדוֹיקרַא?] | 3 | Leviticus [לֶוִיטִיקוּס] [Le.] | 3 | λευιτικον [לֶאויטִיקוֹן?] (לְוִויַה?) | Leviticus [לֶוִיטִיקוּס] (?) (Lev) | 3 | ܟܗܢܐ [כהנא] (כוהנים) | 3 | |||
במדבר (במ') | 4 | ספר הפקודים / διιησου [דייאסאו?] | 4 | Numbers [נַמְבֶּרְס?] (מספרים?) [Nu.] | 4 | ιησου υιου ναυη [איאסאו אויואו נאו?] (?) | 4 | Numeri [נוּמֶרִי] (Num) | 4 | ܡܢܝܢܐ [מנינא] (מניין) | 4 | ||
דברים (דב') | 5 | משנה תורה / ελεδεββαρι [אֶלֶדֶבַּרִי] | 5 | Deuteronomy [דֶאוּטֶרוֹנוֹמִי] (מיוונית) [Dt.] | 5 | δευτερονομιον [דֶאוּטֶרוֹנוֹמִיוֹן] (משנה תורה?) | 5 | Deuteronomii [דֶאוּטֶרוֹנוֹמִי] (מיוונית) (Deut) | 5 | ܬܢܝܢ ܢܡܘܗܐ [תנין נמוהא] (משנה תורה) | 5 | ||
נביאים | נביאים ראשונים | יהושע | 6 | 6 | טקסט התא | טקסט התא | Iosue (Ios.) (הירונימוס בהקדמה ליהושע מציין שם לטיני "Joshua ben Nun" אולי שיבוש של יהושע הנביא.) | (ישוע בר נון) [יהושע] | 6 | ||||
שופטים | 7 | 7 | התא | טקסט התא | טקסט התא | Iudicum (Iud) | (דינא) [שופטים] | 7 | |||||
שמואל א (שמ"א) | 8 | 8 | התא | טקסט התא | טקסט התא | Ruth (Rut) | (רעות) [רות] | 8 | |||||
שמואל ב (שמ"ב) | 9 | התא | טקסט התא | טקסט התא | II Samuelis (2Sam) | (א שמואיל) [שמואל א] | 9 | ||||||
מלכים א | 10 | 9 | התא | טקסט התא | טקסט הת | I Regum (1Reg) | (ב שמואיל) [שמואל ב] | 10 | |||||
מלכים ב | 11 | התא | טקסט התא | טקסט הת | II Regum (2Reg) | (א מלכא) [מלכים א] | 11 | ||||||
נביאים אחרונים | ישעיהו (יש') | 12 | 10 | טקסט התא | טקסט התא | טקסט | Isaiae (Isa) | (ב מלכא) [מלכים ב] | 12 | ||||
ירמיהו (יר') | 13 | 11 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (א דברימין) [דברי הימים א] | 13 | |||
יחזקאל (יח') | 14 | 12 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (ב דברימין) [דברי הימים ב] | 14 | |||
הושע (הו') | 15 | תרי עשר | 13 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (עזרא) | 15 | ||
יואל (יו') | 16 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (נחמיא) [נחמיה] | 16 | ||||
עמוס (עמ') | 17 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (אהתיך?) [אסתר] | 17 | ||||
עובדיה (עו') | 18 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (איוב) | 18 | ||||
יונה (יו') | 19 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (מזמורא) [תהלים] | 19 | ||||
מיכה (מי') | 20 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (מתלא) [משלי] | 20 | ||||
נחום (נח') | 21 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (קוהלת) | 21 | ||||
חבקוק (חב') | 22 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (תשבחת תשבחא) [שיר השירים] | 22 | ||||
צפניה (צפ') | 23 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (אשעיא) [ישעיהו] | 23 | ||||
חגי (חגי) | 24 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (ארמיא) [ירמיהו] | 24 | ||||
זכריה (זכ') | 25 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (אוליתא דארמיא?) [איכה] | 25 | ||||
מלאכי (מל') | 26 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (חזקיאיל) [יחזקאל] | 26 | ||||
כתובים | תהלים | 27 | (תילות) | 14 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (דניאיל) [דניאל] | 27 | |
משלי | 28 | 15 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (הושע) | 28 | |||
איוב | 29 | 16 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (יואל) | 29 | |||
חמש מגלות | שיר השירים | 30 | 17 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (עמוס) | 30 | ||
רות | 31 | 18 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (עובדיא) | 31 | |||
איכה | 32 | קינות | 19 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (יונ?) | 32 | ||
קהלת | 33 | 20 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (מיכא) | 33 | |||
אסתר | 34 | 21 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (נחום) | 34 | |||
דניאל | 35 | 22 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (חבקוק) | 35 | |||
עזרא | 36 | 23 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (צפניא) | 36 | |||
נחמיה | 37 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (חגי) | 37 | ||||
דברי הימים א (דה"א) | 38 | 24 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | (זכריא) | 38 | |||
דברי הימים ב (דה"ב) | 39 | אנגלי | # | יווני | # | לטיני | # | ܡܠܐܟܝ (מלאכי) | 39 |
- ^ סדר הספרים בפשיתטא (סורית) לפי המהדורה הבאה:
- כתבא קדישא / דדיתקא עתיקתא ודיתקא חדתא: / עם סהדותא (הברית הישנה והברית החדשה) הפשיטתא לתנ"ך ולברית החדשה, סורית, 1823, באתר Archive.org (באנגלית)
מקורות[עריכת קוד מקור | עריכה]
- גבריאל חיים כהן, עיונים בחמש מגלות, 2006. (עמ' 157)
- איכה - בכתבי יד ובדפוסים (לבדוק, האמנם? בכתרים מהאלף הראשון לא נקרא קנות?)
- תורת כהנים (משנה, מנחות ד,ג) חומש הפקודים (שם) משנה תורה (על סמך דברים יז,יח. מגילה לא,ב)
- השם ניתן 1) מילה פותחת, 2) עיקר תוכנו: (נושא מרכזי, סוגה ספרותית, אישיות מרכזית שמסופר עליה/דבריה מובאים בספר)