משתמש:Rex~hewiki/מבוא למקרא/שמות הספרים

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

רקע[עריכת קוד מקור | עריכה]

כינויים הקדום של החיבורים המקראיים הן כינויים העברי והן כינויים בתרגום הקדום ליוונית היה כינוי שנבע לפי תוכן הספר ועניינו.[דרוש מקור] במרוצת הדורות נוצרו במקורות העבריים כינויים שמקורם היה במילה שפתחה את החיבור.[דרוש מקור]

  • שמות הספרים בקאנון היווני (האם הם מצויים בכתבי יד? מצוטטים בחיבורים קדומים? להתחקות אחר מקורם הקדום)
  • כנ"ל, האם היה זה הירונימוס שקבע את שמות הספרים או הם כבר היו לפניו (וטוס לטינה)
סוגי שמות
  • המילה הפותחת (מתי התחיל הנוהג הזה?) (לא מצוי בקאנונים הלא-עבריים?)
  • נושא הספר (תהלים, משלי, שיר השירים) (שופטים, מלכים, דברי הימים?) / הדמות המסוקרת בספר (יהושע, שמואל) / הדמות שחיברה את תוכן הספר (קהלת, ירמיהו, ישעיהו...)
הערות
  • בחז"ל, הם פונים לספר בנוסחאות כמו "דכתיב", "אמר קרא" והם אינם מציינים (אף פעם?) את שם הספר.
  • לבדוק בקודקסים, בקולופון שבסוף, שמות הספרים.
    • כת"י לנינגרד: בראשית - ספר הישרים,שמות - ספר יציאת מצרים, [...] ספר וידבר [...] ספר אלה הדברים,

שמות הספרים וסדרם[עריכת קוד מקור | עריכה]

תנ"ך (עברית) (אנגלית) ספטואגינטה (יוונית) וולגטה (לטינית) פשיטתא (סורית) [1]
חטיבה שם מיקום שם קדום מיקום קדום שם מיקום שם מיקום שם מיקום שם מיקום
תורה בראשית (בר') 1 בראשית / βρισιθ [ברִיסִית] 1 Genesis [גֶנֶסִיס] (מיוונית) [Ge.] 1 γενεσις [גֶנֶסִיס] (בריאה) 1 Genesis [גֶנֶסִיס] (מיוונית) (Gen) 1 ܒܪܝܐ [בריא] (בריאה) 1
שמות (שמ') 2 אלה שמות / ελσιμοθ [אֶלסִימוֹת] 2 Exodus [אֶקְסוֹדוּס] (מיוונית) [Ex.] 2 εξοδος [אֶקְסוֹדוֹס] (יציאה) 2 Exodus [אֶקְסוֹדוּס] (מיוונית) (Ex) 2 ܡܦܩܢܐ [מפקנא] (יציאה) 2
ויקרא (וי') 3 תורת כהנים / οδοικρα [אוֹדוֹיקרַא?] 3 Leviticus [לֶוִיטִיקוּס] [Le.] 3 λευιτικον [לֶאויטִיקוֹן?] (לְוִויַה?) Leviticus [לֶוִיטִיקוּס] (?) (Lev) 3 ܟܗܢܐ [כהנא] (כוהנים) 3
במדבר (במ') 4 ספר הפקודים / διιησου [דייאסאו?] 4 Numbers [נַמְבֶּרְס?] (מספרים?) [Nu.] 4 ιησου υιου ναυη [איאסאו אויואו נאו?] (?) 4 Numeri [נוּמֶרִי] (Num) 4 ܡܢܝܢܐ [מנינא] (מניין) 4
דברים (דב') 5 משנה תורה / ελεδεββαρι [אֶלֶדֶבַּרִי] 5 Deuteronomy [דֶאוּטֶרוֹנוֹמִי] (מיוונית) [Dt.] 5 δευτερονομιον [דֶאוּטֶרוֹנוֹמִיוֹן] (משנה תורה?) 5 Deuteronomii [דֶאוּטֶרוֹנוֹמִי] (מיוונית) (Deut) 5 ܬܢܝܢ ܢܡܘܗܐ [תנין נמוהא] (משנה תורה) 5
נביאים נביאים ראשונים יהושע 6 6 טקסט התא טקסט התא Iosue (Ios.) (הירונימוס בהקדמה ליהושע מציין שם לטיני "Joshua ben Nun" אולי שיבוש של יהושע הנביא.) (ישוע בר נון) [יהושע] 6
שופטים 7 7 התא טקסט התא טקסט התא Iudicum (Iud) (דינא) [שופטים] 7
שמואל א (שמ"א) 8 8 התא טקסט התא טקסט התא Ruth (Rut) (רעות) [רות] 8
שמואל ב (שמ"ב) 9 התא טקסט התא טקסט התא II Samuelis (2Sam) (א שמואיל) [שמואל א] 9
מלכים א 10 9 התא טקסט התא טקסט הת I Regum (1Reg) (ב שמואיל) [שמואל ב] 10
מלכים ב 11 התא טקסט התא טקסט הת II Regum (2Reg) (א מלכא) [מלכים א] 11
נביאים אחרונים ישעיהו (יש') 12 10 טקסט התא טקסט התא טקסט Isaiae (Isa) (ב מלכא) [מלכים ב] 12
ירמיהו (יר') 13 11 אנגלי # יווני # לטיני # (א דברימין) [דברי הימים א] 13
יחזקאל (יח') 14 12 אנגלי # יווני # לטיני # (ב דברימין) [דברי הימים ב] 14
הושע (הו') 15 תרי עשר 13 אנגלי # יווני # לטיני # (עזרא) 15
יואל (יו') 16 אנגלי # יווני # לטיני # (נחמיא) [נחמיה] 16
עמוס (עמ') 17 אנגלי # יווני # לטיני # (אהתיך?) [אסתר] 17
עובדיה (עו') 18 אנגלי # יווני # לטיני # (איוב) 18
יונה (יו') 19 אנגלי # יווני # לטיני # (מזמורא) [תהלים] 19
מיכה (מי') 20 אנגלי # יווני # לטיני # (מתלא) [משלי] 20
נחום (נח') 21 אנגלי # יווני # לטיני # (קוהלת) 21
חבקוק (חב') 22 אנגלי # יווני # לטיני # (תשבחת תשבחא) [שיר השירים] 22
צפניה (צפ') 23 אנגלי # יווני # לטיני # (אשעיא) [ישעיהו] 23
חגי (חגי) 24 אנגלי # יווני # לטיני # (ארמיא) [ירמיהו] 24
זכריה (זכ') 25 אנגלי # יווני # לטיני # (אוליתא דארמיא?) [איכה] 25
מלאכי (מל') 26 אנגלי # יווני # לטיני # (חזקיאיל) [יחזקאל] 26
כתובים תהלים 27 (תילות) 14 אנגלי # יווני # לטיני # (דניאיל) [דניאל] 27
משלי 28 15 אנגלי # יווני # לטיני # (הושע) 28
איוב 29 16 אנגלי # יווני # לטיני # (יואל) 29
חמש מגלות שיר השירים 30 17 אנגלי # יווני # לטיני # (עמוס) 30
רות 31 18 אנגלי # יווני # לטיני # (עובדיא) 31
איכה 32 קינות 19 אנגלי # יווני # לטיני # (יונ?) 32
קהלת 33 20 אנגלי # יווני # לטיני # (מיכא) 33
אסתר 34 21 אנגלי # יווני # לטיני # (נחום) 34
דניאל 35 22 אנגלי # יווני # לטיני # (חבקוק) 35
עזרא 36 23 אנגלי # יווני # לטיני # (צפניא) 36
נחמיה 37 אנגלי # יווני # לטיני # (חגי) 37
דברי הימים א (דה"א) 38 24 אנגלי # יווני # לטיני # (זכריא) 38
דברי הימים ב (דה"ב) 39 אנגלי # יווני # לטיני # ܡܠܐܟܝ (מלאכי) 39

  1. ^ סדר הספרים בפשיתטא (סורית) לפי המהדורה הבאה:

מקורות[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • גבריאל חיים כהן, עיונים בחמש מגלות, 2006. (עמ' 157)
    • איכה - בכתבי יד ובדפוסים (לבדוק, האמנם? בכתרים מהאלף הראשון לא נקרא קנות?)
    • תורת כהנים (משנה, מנחות ד,ג) חומש הפקודים (שם) משנה תורה (על סמך דברים יז,יח. מגילה לא,ב)
    • השם ניתן 1) מילה פותחת, 2) עיקר תוכנו: (נושא מרכזי, סוגה ספרותית, אישיות מרכזית שמסופר עליה/דבריה מובאים בספר)