סיגליות
![]() | |
סינגל בביצוע דויד ברוזה | |
מתוך האלבום האשה שאיתי | |
יצא לאור |
פברואר 1983 ![]() |
---|---|
סוגה | רוק, מוזיקה ספרדית |
שפה |
עברית ![]() |
אורך | 5:24 |
כתיבה |
ססיליה ![]() |
לחן |
ססיליה ![]() |
הפקה | לואי להב |
עיבוד |
יהונתן גפן ![]() |
![]() ![]() |
"סיגליות" הוא שיר שתרגם יהונתן גפן לפי לחן ספרדי, וביצע דויד ברוזה עבור אלבומו, "האשה שאיתי" (1983).
היסטוריה[עריכת קוד מקור | עריכה]
כאשר שירת דויד ברוזה במילואים בזמן מלחמת לבנון הראשונה, הוא צוות לצוות הווי עם יהונתן גפן אך שקע בדיכאון בעקבות החוויות הקשות שחווה שם. זוגתו דאז, רותי, שכנעה אותו להפיק תקליט שיכיל את שירי האהבה הספרדיים שנהג לשיר לה, כדרך להוציא אותו מהדיכאון. ברוזה העביר מספר שירים ספרדיים לגפן בליווי תרגום מילולי, ולפיהם עבד גפן. המשורר כבר הכיר את חלק מהשירים מהופעותיהם המשותפות בפסטיבל נביעות 1978, בו שר ברוזה את השירים המקוריים להנאת חבריו.
אחד השירים שקיבל לידיו גפן היה "Un Ramito De Violetas" ("זר סיגליות" בתרגום חופשי) שביצעה אוונחלינה סוברדו (המוכרת בשם הבמה ססיליה), ועליו ביסס את הגרסה העברית "סיגליות". התרגום של גפן נאמן-יחסית למקור, וגם הוא מספר על גבר ששולח לאשתו פרחי סיגליות בסתר בכל פריחת האביב - ב-9 בנובמבר, כמו השיר המקורי בספרדית. מאזינים רבים תהו מדוע נובמבר מוזכר בשיר כחודש אביבי, ולעיתים מועלה בטעות הסברה כי מדובר בשיר דרום אמריקאי, וכיוון שדרום אמריקה נמצאת בחצי הכדור הדרומי נובמבר הוא אכן חודש אביבי בה. סברה זו אינה נכונה כיוון שמקורו של השיר אינו בדרום אמריקה אלא בספרד שנמצאת גם היא, כמו ישראל, בחצי הכדור הצפוני ונובמבר אינו חודש אביבי בה.
פרשנות[עריכת קוד מקור | עריכה]
השיר מספר על אישה נשואה ומאושרת, למרות שבעלה "מצוברח קבוע; ואפילו לא אומר מדוע". האישה מקבלת, מזה שלוש שנים, מכתבי שירה "מגבר זר מתחת דלת". בנוסף, "בתשיעי בכל בנובמבר" היא מקבלת ממנו זר פרחי סיגליות קשור בסרט. כל זאת, ללא ברכה וללא רמז לזהות השולח. האישה חולמת על הדמות השולחת לה את השירים והסיגליות ומדמיינת מיהו האלמוני ומהן תכונותיו ("הוא בטח גבר עם לב רומנטי, נשמה טובה וחיוך סימפתי"). לבסוף מגלה השיר כי השולח הוא לא אחר מאשר בעלה ("כן, זה הוא שכותב אליה, הוא האהוב, הוא חלומותיה").
התפתחה תאוריה לגבי השאלה האם האישה ידעה במשך כל התקופה שזהו בעלה ששולח לה את הזר:
- התומכים בידיעתה של האישה, מנמקים זאת בדבר היותה מאושרת בנישואיה למרות התנהגותו של בעלה. כמו כן, בבית השני נכתב כי "לפעמים היא כמעט צועקת" על כך שהשולח, בעלה, סובל בשקט כבר שלוש שנים.
- מנגד יש טוענים כי האישה מסתירה את מכתביה מפני בעלה, ולפיכך אינה יודעת שהוא השולח. כמו כן, בבית האחרון מוזכר כי הגבר מצהיר כי אם תדע אשתו על היותו השולח - היא "בטח תשתגע".
ביצועים מפורסמים והתייחסויות[עריכת קוד מקור | עריכה]
- ליאור פרחי הקליט גרסה משלו לשיר, הנושקת יותר לסגנון מזרחי. השיר נכלל באלבום באותו שם שיצא בשנת 2004. גם שיקו חייק ביצע גרסה מזרחית לשיר באלבומו שירים שעושים לי פרפרים (2006).
קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]
מידע על היצירה "סיגליות" באתר מיוזיק בריינז
- מילות השיר, באתר "שירונט"
זר סיגליות, באוסף המוזיקה הישראלית