שיחה:אזיקים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שלום, תוכל לתת דוגמא או שתים לתרגמת שאדע כיצד לתקנן? Poxsiשיחה 12:08, 26 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

בבקשה: (1) restraint זה אכן "איפוק" במשמעות מסוימת, אך כאן המשמעות היא "כבילה". (2) "לא יכול האדם להניע את פרקי ידיו" - הכוונה "לא יכול להפריד" (move apart). מגיסטרשיחה 12:18, 26 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
תודה רבה, אנסה לתקן אותו. Poxsiשיחה 12:20, 26 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
מה עוד לא בסדר בערך לדעתך, עברתי על כולו, אני לא מוצא עוד תרגמות. Poxsiשיחה 12:32, 26 בינואר 2008 (IST)[תגובה]
ערכתי עוד קצת והסרתי את התבנית. מגיסטרשיחה 16:06, 26 בינואר 2008 (IST)[תגובה]

תודה רבה לך Poxsiשיחה 16:13, 26 בינואר 2008 (IST)[תגובה]