שיחה:ארסמוס מרוטרדם
הוספת נושאטל שלום,
אתה בטוח שהתעתיק של Geert לעברית הוא "גירט"? לפי מיטב ידיעתי G בשמות הולנדיים היא "ח" ולכן יש להגות "חירט". ראה למשל את "חריט" מ"הנערה בעלת עגיל הפנינה".
- אביהו 10:21, 3 ספט' 2004 (UTC)
- המממ... בויקי ההולנדית שמו מופיע כ-'Gerrit Gerritszoon'. הפנתי שוב את השאלה לידידתי דוברת השפה. Tal Cohen 11:38, 3 ספט' 2004 (UTC)
- יש גרסה סופית; ותודה לאביבה משמרי, שאולי תגלה פעם את הדף הזה. Tal Cohen 12:10, 3 ספט' 2004 (UTC)
אנטישמיות אצל ארסמוס[עריכת קוד מקור]
האנטישמיות של ארסמוס - שאין מחלוקת רצינית לגבי עצם קיומה, אלא רק לגבי גווניה/חומרתה - הופיעה בערך זה במשפט השני בתקציר. זה מוגזם, שכן מרבית מופעי האנטישמיות שלו בכתב התקיימו בתכתובת פרטית - ולא פורסמו. בעיקר, לא ידוע שהיו לעמדותיו השפעה ציבורית נרחבת יותר - בניגוד גמור, לדוגמא, למרטין לותר (בן תקופתו).
בנפרד, התרגום היה שגוי. נכתב בערך שהוא "הגדיר יהודים כ"שרצים" ". זה לא נכון, לא נקודתית ולא בהקשר. בקטע המכתב - מס' 541 (בשנת (1517) לוולפגנג קפיטו, (כך מתוך פרוייקט תרגום כתביו באוניברסיטת טורונטו), הוא מביע חרדה לאדיקות הנוצרית בתקופתו, וממשיך:
""... for we know that even among Christians some scarcely acknowledge Christ in more than name, and under the surface are rank heathens; or that the rebirth of Hebrew studies may give Judaism its cue to plan a revival, the most pernicious plague and bitterest enemy that one can find to the teaching of Christ."
האיבה כאן ברורה, אך התאור איננו של יהודים, אלא של הסכנה "לתורתו של ישו", שנטמנת - לדידו של ארסמוס - ביהדות.
המקור בלטינית, למחצית המשפט האחרון:
"aut ne, renascentibus Hebraeorum literis, Iudaismus meditetur per occasionem reviviscere ; qua peste nihil adversius nihilque infensius inveniri potest doctrinae Christi."מקור, מכתב #541, שורות 137-139.
משוב מ-13 בספטמבר 2023[עריכת קוד מקור]
ראוי מאד להוסיף לערך, בנושא שנאת היהודים, את ספרו האחרון של נתן רון שעוסק בנושא זה ממש: נתן רון, ארסמוס והיהודים: הומניזם ואנטישמיות בראשית העת החדשה (הוצאת פרדס, 2023).46.116.191.204 11:32, 13 בספטמבר 2023 (IDT)