לדלג לתוכן

שיחה:בית הקברות ממילא

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 10 שנים מאת Amikamraz בנושא שם בית הקברות

מצגת על ממילא של יגאל מורג : מהריסות 1948 עד קניון 2007 באתר שלו שבת שלום . ‏Daniel Ventura15:40, 6 ביוני 2008 (IDT)תגובה

קדושת המקום

[עריכת קוד מקור]

"בית הקברות הפסיק לשמש לקבורה במהלך המאה ה-19 והוזנח. אדמת בית הקברות נחשבה לאדמת וקף, בנוסף לקדושה "הטבעית" של המקום מכורח היותו בית קברות, שאין לפגוע במתים השוכנים בו."
אין "קדושה טבעית" לבית קברות שאינו פעיל באיסלאם. מרגע שגופת המת התפוררה מותר להרוס את הקבר לפי חוקי השריעה (תקופה של 15 שנה). בטיעון הנ"ל השתמשו אגב הירדנים כשהשחיתו אלפי קברים במזרח ירושלים. יוצא הדופן הוא קברי אימאמים, שהידים ועולמא, שאין להפריע את מנוחתם.

שם בית הקברות

[עריכת קוד מקור]

מאוד הופתעתי לקרוא את סיפור האגדה של "מא מן אללה" כעובדה החלטית. בספרות המקצועית (מדריך ישראל לדוגמא) מופיע משפט הרבה יותר סולידי "על מקור השם ממילא יש דעות שונות. יש הסוברים שמקורו בשמה של קדושה ביזנטית ממילה". מלבד זאת פירוש המילה "מא" בערבית הוא "לא", או "מים" בערבית קדומה. "מא" איננו משמש בלשון "כל" או "משהו" למרות הדמיון למילה השאלה העברית "מה".
לכן יפה תעשה הכותבת אם הניסוח יהיה לדוגמא: מקור השם ממילא איננו ברור. יש שטענו שנקרא על שמה של קדושה ביזנטית בשם ממילא, יש טענו שזהו שמה של הגבירה המוסלמית שהייתה בעלת הקרקע בימי הבניים, ויש הרוצים לטעון שזהו שיבוש של המילים "מא מן אללה" בערבית אך סברה זו איננה עומדת במבחן המציאות. פלטיאל - שיחה 13:20, 6 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

"מא" בערבית בהחלט משמשת גם במשמעות של "מה ש-" (כלומר תחליף למילת זיקה) ולכן המשמעות של "מא מן אללה" היא "מה שמאללה" כלומר במובן של "מה שבא מאללה". הגיוני שיש בביטוי זה רמיזה למוות שבא מאללה, כלומר, כפי שנכתב בערך, להצביע על כך שהמוות אינו בשליטתנו Amikamraz - שיחה 01:58, 17 בינואר 2014 (IST)תגובה

קיים ערך מקביל גם בשפה ערבית. לא הצלחתי להוסיף את العربية לרשימת השפות. אולי מישהו אחר יצליח (וגם יסביר לי למה קיבלתי הודעת שגיאה...). הערך בערבית הוא: مقبرة مأمن الله Amikamraz - שיחה 02:02, 17 בינואר 2014 (IST)תגובה