שיחה:הדחק

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

המונח הנכון הוא "הדחק" (displacement) ולא דחי, שמשמעותו "כישלון" (למשל: הולך מדחי אל דחי).


שמחה בינות 04:38, 2 אוקטובר 2005 (UTC)

דחי הוא המינוח ההנדסי[עריכת קוד מקור]

הנך טועה בעניין זה

מופיע בספרות האקדמית בנושא זה ובמפרטי כלי השייט. המונח "דחי" הנו מונח הנדסי והתיאור מדחי אל דחי לא קשור, למשל לקלס הנה דו משמעותית גם כן לברך להלל לשבח ולקלס.

ראה הפניותי הבאות בעניין זה:

http://www.kachol.com/article_page.asp?id=162&scid=49

http://www.sailing-news.co.il/archive.asp?lang=heb&sub_id=1&serial=74

http://www.engineers.org.il/_Uploads/5447Abstractsoniyot.pdf

http://www.eng.tau.ac.il/students/projects/book2006/647.doc

http://www.eng.tau.ac.il/students/projects/book2006/648.doc

האם ראית את התמונות של הבנייה בערך "שלום"?

בברכה

212.199.104.198 16:48, 20 בינואר 2009 (IST)[תגובה]

מורפיקס מתרגם "הדחק" חגי אדלרשיחהל-111 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • כ"ה בטבת ה'תשס"ט • 22:51, 20 בינואר 2009 (IST)[תגובה]

מדוע לא שונתה כותרת הערך לדחי?[עריכת קוד מקור]

אכן, דחי הנו המונח ההנדסי ולא הדחק. יש להסדיר זאת, על מנת למנוע בלבול.