שיחה:הנרי אטלן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

הנרי או אנרי[עריכת קוד מקור]

אם אני מבין נכון, אז מוצאו של אטלן אלג'יראי ושמו בצרפתית - ולפיכך צריך להיות אנרי ולא הנרי. מצד שני, נראה שהנרי כבר התקבע כשמו בעברית (לפי מבחן גוגל). בינתיים עשיתי הפניה מ"אנרי אטלן" לכאן, אבל אולי צריך לשקול שהמצב יהיה הפוך. בשל שני השיקולים הסותרים שהצגתי קשה לי בעצמי להחליט מה עדיף. בן גרשון (שיחה) רוצה למצוא תרופה לסרטן מהמחשב האישי שלך? 00:37, 15 בפברואר 2011 (IST)[תגובה]

כל החיים תעתקתי HENRI צרפתים ל"הנרי". מאות עולים חדשים מצרפת ומצפון אפריקה נרשמו כ"הנרי" בתעודות העולה ובתעודות הזהות שלהם, מאז קום המדינה וגם לפני כן, כמובן. כשהגעתי לוויקיפדיה, קיבלתי בלית ברירה את דיני המקום. "אנרי" נראה לי כמו תיעתוק של ÂNERIE = מעשה טפשות, שטות (ÂNE=חמור). אם תצליח להעביר את הנרי אטלן כמו שכתבת, אז chapeau ! "שאפו" Rebecca - שיחה 23:48, 16 בפברואר 2011 (IST)[תגובה]
סתם הבהרה, לא אני כתבתי את הערך (אלא החובץ בגבינה) ולא אני החלטתי על האיות הנוכחי. חשבתי ש-Henri צרפתי מתעתקים כ"אנרי" (אולי טעיתי). אין לי שום כלים להחליט לגבי תעתיק בצרפתית - בגלל זה העליתי את העניין בייעוץ לשוני. בן גרשון (שיחה) רוצה למצוא תרופה לסרטן מהמחשב האישי שלך? 23:55, 16 בפברואר 2011 (IST)[תגובה]