שיחה:חוסר חומצה פולית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

יש להעביר לחסר בפולאט - עברית טובה יותר. אביעד המקורי 22:03, 25 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

הפניתי שאלה לאקדמיה ללשון העברית:

לכבוד
המזכירות המדעית, האקדמיה ללשון העברית

שאלה:
מחלות ותופעות רפואית שונות נובעות מחוסר של חומר מסויים בגוף, ומכאן שמם.
דוגמאות באנגלית:

  • G6PD deficiency = חוסר של האנזים G6PD (גלוקוז-6-פוספאט-דהידרוגנאז). זהו פגם גנטי הגורם להרס של כדוריות דם אדומות. נפוץ אצל יהודי צפון עיראק.
  • Iron deficiency = חוסר ברזל בגוף מסיבות שונות. גורם לאנמיה.
  • Pseudocholinesterase deficiency = חוסר של האנזים פסוידוכולינאסתראז. גורם לרגישות לחומרי הרדמה מסויימים.

הנני כותב ערכים באנציקלופדיה "ויקיפדיה", ונתקלתי בשאלה כיצד לכנות ערכים אלה בעברית:
מה עדיף -
חסר ברזל / חסר בברזל / חסר של ברזל ?
חסר G6PD / חסר ב-G6PD / חוסר של G6PD ?

ומה עדיף: חוסר או חסר ?


תשובת האקדמיה ללשון העברית:

שלום רב,
עיינתי במאגר המונחים של האקדמיה (http://hebrew-terms.huji.ac.il) וראיתי שהמונח deficiency מתורגם הן חֶסֶר הן חֹסֶר:
- מַחֲלַת חֶסֶר - deficiency disease (רפואה, תשנ"ט)
- חֹסֶר דִּיסָכָרִידָז - disaccharidase deficiency (רפואה, תשנ"ט)

תוכל אפוא לנקוט את המבנה 'חוסֶר + המונח הנחוץ' וגם 'חֶסֶר + המונח הנחוץ'.
בברכה,
רונית גדיש

המזכירות המדעית
האקדמיה ללשון העברית
http://hebrew-terms.huji.ac.il

לאור זאת אני משנה את שם הערך ל-חסר פולאט.
DMY 21:33, 31 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

אני משנה ל-חוסר חומצה פולית, כדי שיהיה מובן יותר דף משתמש שיחה 05:34, 26 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

העברתי בטעות את הערך ל-"חוסר תומצה פולית".

ניסיתי לתקן ל"חוסר חומצה פולית", אבל היה כבר ערך כזה (מסוג הפניה).

לכן, העברתי את כל התוכן + השיחה לחוסר חומצה פולית.

נדרש להוריד ערך זה "חוסר תומצה פולית".

בתודה מראש, דף משתמש שיחה 06:27, 26 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

פולאט != חומצה פולית[עריכת קוד מקור]

שם הערך צריך להיות חוסר בפולאט, לא בגלל העברית, אלא בגלל שאלו חומרים שונים. ללא מעט אנשים יש בעיה באנזים הממיר חומצה פולית לפולאט (folate). אין להם בעיה של חוסר חומצה פולית, יש להם בעיה של חוסר בפולאט. 5.28.153.41 11:13, 13 באוקטובר 2014 (IDT)[תגובה]