שיחה:חינוך בלתי פורמלי

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

אומנם קוד פתוח אבל למה לא לתת קרדיט !?. פרופסור ראובן כהנא נפטר לא מזמן ואזכורו תהיה מחווה חשובה וראויהץ

אם אתה יודע על מה יש לתת קרדיט, תן אותו בעצמך, עכשיו. דוד שי 19:18, 21 דצמ' 2003 (UTC)

שיניתי את שם הערך מחינוך בלתי פורמאלי לחינוך בלתי פורמלי, כדי ליצור כתיב עקבי, דומה לזה של הערך חינוך פורמלי. דוד שי 21:41, 22 דצמ' 2003 (UTC)

שינויים בערך[עריכת קוד מקור]

הסרתי מהערך את הקטע הבא, עקב מיקום לא מתאים, אם בכלל.

כהנא, ראובן, with collaboration of T. Rappoport)1997) ; "מרכיבי הקוד הבלתי פורמאלי" בתוך: The Origins of Postmodern Youth: Informal Youth Movements in a Comparative Perspective. מו"ל: Berlin & New York: de Gruter . תיאור ממדי החינוך הבלתי פורמאלי כפי שהגדיר אותם ראובן כהנא ז"ל מופיעים במקומות שונים במאמרים שפרסם ראובן כהנא במסגרות שונות).

ואת הקישור הבא (פירסומת?)

"אחרת" - חינוך בלתי פורמלי

(מעניין תוך כמה זמן דוד שי ישים לב לשינויים Face-smile.svg )--Rex - שיחה 03:54, 4 בינואר 2009 (IST)

שינוי השם[עריכת קוד מקור]

לא ברור לי למה הועבר השם מ"חינוך בלתי פורמלי" ל"חינוך לא רשמי" ללא פתיחת דיון בדף השיחה כמקובל. גם אני בעד מינוחים עבריים במרבית ערכי ויקיפדיה ככל האפשר, אך יש מספיק מקרים יוצאים מהכלל שבהם הושאר המינוח הלועזי, וזה מה שלדעתי מתאים לעשות גם כאן. אין כמעט שימוש במונח "חינוך לא רשמי" בהקשר של התפיסה החינוכית-קהילתית שעליה מדבר הערך הזה, הביטוי הנפוץ הוא רק "חינוך בלתי/לא פורמלי". נסו לחפש את המונח חינוך לא רשמי בגוגל - תיתקלו בהקשרים שונים לחלוטין, של החינוך הלא רשמי המוכר והבלתי-מוכר על פי הגדרות משרד החינוך (החינוך החרדי)... בקיצור, אשמח לדעות נוספות, ואם אין התנגדות, אבקש להחזיר במהרה את שם הערך לשם הקודם, "חינוך בלתי פורמלי", שהוא גם מקובל ונפוץ יותר וגם לא מבלבל. תודה, Ravit - שיחה 19:14, 4 באוקטובר 2013 (IDT)

שוחזר. אביעדוסשיחה א' בחשוון ה'תשע"ד, 19:24, 4 באוקטובר 2013 (IDT)
לדעתי החלפת השם לשם עברי, תוך כדי הוספת הפניה מהערך עם השם בלעז לערך העברי ועוד "תרגום" בראש הדף של המילה פורמאלי לרשמי לא גורם לבלבול, מה גם שבחיפוש בגוגל הערך מופיע כחינוך פורמלי ולא מונע הפניה ישירה לויקיפדיה העברית. מחוץ לזה, אותי משמח שבאנציקלופדיה העברית יש עוד ערך בעל שם בעברית תקנית Face-smile.svg פליקס במנהרת הזמן - שיחה 19:27, 4 באוקטובר 2013 (IDT)
אנחנו כותבים בעברית; מילים לועזיות בין-לאומיות (לרוב אירופיות) הן חלק אינטגרלי מהעברית, לצד מילים שנובעות משורשים שמיים. במקרה זה, שבו המונח הלועזי "חינוך בלתי פורמלי" הוא המקובל, המרתו בשם "חינוך לא רשמי" היא סתם טהרנות, שאינה משקפת את המציאות. אביעדוסשיחה א' בחשוון ה'תשע"ד, 19:34, 4 באוקטובר 2013 (IDT)
תודה לך. לדעתי צריך לבצע אותו דבר בחינוך פורמלי שהפך ל"חינוך רשמי", לא? Ravit - שיחה 22:40, 4 באוקטובר 2013 (IDT)
מסכים עם רוית, בעיקר בגלל שהמושגים חינוך רשמי ושאינו רשמי נמצאים בשימוש בהקשר אחר. • רוליג שיחה אמצו חתול 09:46, 5 באוקטובר 2013 (IDT)

בלבול בין חינוך בלתי פורמלי לחינוך לא פורמלי[עריכת קוד מקור]

בציטוט המאמר של גדעון לווין , "כיצד לומדים בגיל הרך" הלה מתייחס בעיקר לחינוך לא פורמלי. הערך מתייחס לחינוך בלתי פורמלי. הדברים אינם זהים, ראו ערכים באנגלית. יש לשקול לפתוח ערך חדש - חינוך לא פורמלי - ולהעביר לשם את כל הפסקה

אמרי אביטן - שיחה 13:23, 19 בדצמבר 2015 (IST)

אני מסכים, אני חושב שגם יש טעות כלשהי בקישור ויקי-נתונים של הערך כי הוא מקשר לערך באנגלית Informal education בעוד שבפועל, ממה שאני מבין מהערך בעברית, הוא יתאים יותר לערך באנגלית Nonformal learning - אשמח לחוות דעת נוספת... דור פוזנר - שיחה 12:54, 11 בנובמבר 2017 (IST)