שיחה:טאראנטו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת 77.125.241.104 בנושא Taranto או Otranto

הדף נפתח אך כרגע איני יכול להמשיך או למחוק אותו . אם אפשר לא למחוק אותו בערב אמשיך. הערך דרוש לי לקישור אחר.Daniel Ventura 12:57, 20 בפברואר 2007 (IST)תגובה

איך בונים תבנית עיר[עריכת קוד מקור]

בקשתי לכתוב את הערך טרנטו. ראיתי תבנית מוכנה מעיר אחרת וניסתי להתבסס עליה. לא יצא יפה. היכן יש תבנית מוכנה לכך אם יש בכלל, שכן התבנית היא בלועזית.כתבתי במקביל בערך דלפק הייעוץ על הבעיה. אפשר גם לענות שם. אם תראו בערך תראו מייד את חוסר האסטטיקה. בין השאר: למה ההסבר של התמונה לא מופיע, שם המחוז למעלה מדי, אוכלוסיה - מנין התוספת עירונית ( העתקתי את התבנית מונציה) ומה השורה מפה - אין כזאת בעריבה. מי יכול לעזור לי ? Daniel Ventura 01:50, 21 בפברואר 2007 (IST)תגובה

סידרתי. ראה גם הסברים בתבנית:עיר. דוד שי 07:47, 21 בפברואר 2007 (IST)תגובה
תודה. נכון שה"טוב מאוד" הוא האויב של ה"טוב" ובכל זאת אחרי טיפול בערך נותרו שתי בעיות : ראשית, ישור השורה של מחוז פוליה - הכותרת באמצע והשם למעלה, שנית, הכותרת אורבנית מיותרת איך אפשר להשמיטה. תעמוד לעיר הזכות שהיא מוזכרת במקורותינו : כי מטרנטו תצא תורה ודבר אלוקים מבארי - הייתי רוצה כי ללעיר יהיה ערך מסודר Daniel Ventura 10:32, 21 בפברואר 2007 (IST)תגובה
האחד סודר - פשוט הוא קונה רק שלישיות . השני, אולי אפשר לחיות עם זה. Daniel Ventura 10:52, 21 בפברואר 2007 (IST)תגובה

היש מקום לאימרה בעברית בראש הערך[עריכת קוד מקור]

היש מקום לאימרה בעברית בראש הערך. מקרה, כמעט יחודי, כי לעיר נוכרי מוצמדת אימרה רבנית. מה עוד שבעיר הזאת זה הדבר היהודי הכמעט יחודי ( עוד משהו קצר יש)Daniel Ventura 15:31, 21 בפברואר 2007 (IST)תגובה

שם הערך - בעייתיות[עריכת קוד מקור]

דומני כי כדאי להוסיפ אל"פים למיניהם לשם הערך הזה, כי אם חס וחלילה ייכתב מתישהו הערך על העיר TRENTO המפורסמת לא פחות מזו, יהיה בעייתי להבדיל בין השתיים. HansCastorp 23:44, 5 במאי 2007 (IDT)תגובה

א' אחרי ה-ט' - חובה. א' אחרי ה-ר' - רשות. ‏odedee שיחה 05:20, 16 במאי 2007 (IDT)תגובה

לסיום עניין הכתיב[עריכת קוד מקור]

לסיום הבלבול של טרנטו שכוונתו טאראנטו ולהיפך פשוט ביצעתי את השינוי. אין ברירה. כמו כן גם עברתי על מקומות רבים בהם כתוב "טרנטו" בכוונת "טאראנטו" ושיניתי. עם זאת, יש עכשיו, עקב דף הפירושונים, לשנות את כל המקומות בהם הכוונה אכן ל TRENTO, לטרנטו (עיר). אחרת הקורא יובל כצאן לדף הפירושונים:). יש לעשות "חפש" על הכתיב "טרנטו" ולעבור אחד אחד. (אם כי את רוב השינויים, דומני, כבר עשיתי). HansCastorp 06:35, 30 במאי 2007 (IDT)תגובה

Taranto או Otranto[עריכת קוד מקור]

לא בהכרח האמרה של רבינו תם מתייחסת לעיר זו. יש עיר נמל עתיקה הנושאת שם דומה, אשר בימי קדם הייתה חשיבתה רבה. יתכן כי אליה התכוון רבינו תם. הערים בעלי השמות הדומים הם: Taranto- Otranto (היום:טאראנטו ו-Otranto).

משתמש:דניאל ונטורה 77.125.241.104 16:30, 21 במרץ 2013 (IST)תגובה